"um telefonema da" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مكالمة من
        
    • إتصال من
        
    • اتصال من
        
    • إتصالاً من
        
    Esta manhã, recebi um telefonema da polícia, pedindo-me que fosse ao apartamento do agente Mulder. Open Subtitles مبكراً هذا الصباح تلقيت مكالمة من الشرطة.. سألوني أن آتي لشقة العميل مولدر.
    Esta manhã, recebi um telefonema da polícia, pedindo-me que fosse ao apartamento do agente Mulder. Open Subtitles مبكراً هذا الصباح.. تلقيت مكالمة من الشرطة.. يسألوني أن آتي لشقة العميل مولدر.
    O que a Marie quis dizer quando disse que... esperavas um telefonema da tua mãe? Open Subtitles ماذا كانت تقصد ماري عندما قالت بانك تنتظري مكالمة من والدتك؟
    Acabei de receber um telefonema da sede. Open Subtitles لقد تلقيت إتصال من مكتب البريد العمومي
    Recebi um telefonema da empresa do cartão de crédito, esta manhã. Open Subtitles لقد وردني اتصال من شركة بطاقات الائتمان هذا الصباح
    Receberam um telefonema da firma de segurança da casa. Open Subtitles شرطة العاصمة تلقت إتصالاً من شركة أمن المنازل
    Estava a ir para casa, quando recebi um telefonema da academia. Open Subtitles كنت في طريقي للمنزل عندما تلقيت مكالمة من الأكاديمية
    Recebi um telefonema da enfermeira dele, do Centro de Cuidados, esta manhã, e não é nada bom. Open Subtitles لقد تلقيت مكالمة من ممرضة من دار للعجزة هذا لاصباح وهذا ليس جيدا
    Desculpa incomodar-te, mas recebi um telefonema da escola. Open Subtitles آسفة لازعاجك ولكن وصلتني مكالمة من المدرسة
    Não queria que a minha família recebesse um telefonema da policia ou do procurador, ou mesmo de um juiz espanhol. Open Subtitles لم ارد ان تستلم عائلتي مكالمة من الشرطة او من قاضي من إسبانيا
    O telefone toca... era um telefonema da África do Sul... de um jornalista chamado Craig Bartholomew... que me conta uma história fantástica. Open Subtitles وكنت أنظر من النافذة . اشاهد المحيط . الهاتف يرن إنها مكالمة من مكان بعيد
    Se te perguntarem o que estás a fazer, esperas um telefonema da tua namorada. Open Subtitles وإذا سألك أحد عما تفعله قل إنك تنتظر مكالمة من صديقتك.
    Foi no dia em que recebi um telefonema da minha mãe a dizer-me que o meu sobrinho Paul, de 22 anos, se suicidara, depois de anos a lutar contra a depressão e a ansiedade. TED كان هذا هو اليوم الذي تلقيت فيه مكالمة من والدتي لتخبرني أنّ ابن أخي بول ذو الـ22 عامًا قد انتحر، بعد سنواتٍ من الصراع ضد الاكتئاب والقلق.
    Esta manhã, recebi um telefonema da polícia, pedindo-me que fosse ao apartamento do agente Mulder. Open Subtitles مبكراً هذا الصباح.. وصلتني مكالمة من الشرطة, سألوني أن آتي لشقة العميل "مولدر".
    Presumi que tivesses recebido um telefonema da tua madrasta. Open Subtitles أفترض أنه جاءتك مكالمة من زوجة أبيك
    Avó, recebi um telefonema da Priya! Open Subtitles . جدتي، لقد تلقيت مكالمة من بريا
    Recebemos um telefonema da unidade de gangues da HPD. Open Subtitles تلقينا إتصال من شرطة "هيوستن" وحدة العصابة.
    Recebemos um telefonema da Margaux LeMarchal. Open Subtitles لقد تلقينا إتصال من مارغو لامارشال
    Foi só quando recebi um telefonema da escola de medicina, que ela não estava a ir às aulas há vários dias. Open Subtitles .. إلى أن جاءني اتصال من كلية الطب قالوا أنها لم تحضر للحصص الدراسية منذ أيام
    E então recebi um telefonema da sede. Open Subtitles ثم تلقيت اتصال من مقر القيادة
    Mr Wolfe, recebi um telefonema da Erica Sykes. Open Subtitles " سيد " وولف " لقد تلقيت إتصالاً من " إيريكا سايكس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more