"um tempinho" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بعض الوقت
        
    • فترة قليلة
        
    Só preciso de mais um tempinho, o filme está a arrancar. Open Subtitles أريد بعض الوقت الفيلم آخذ في التبلور الفيلم عن كولومبوس؟
    dê-me um tempinho. Entende, não é? Open Subtitles كنت عاطلاً عن العمل لذا امهلنى بعض الوقت
    Não tenho trabalhado... dê-me um tempinho. Open Subtitles كنت عاطلاً عن العمل لذا امهلنى بعض الوقت
    Estou a fim de fazer um joguinho, se tiver um tempinho. Open Subtitles لدى مزاج للعب دور صغير لو لديك بعض الوقت
    Não chamaria 5 horas seguidas de um tempinho. Open Subtitles أنا لا أسمي 5 ساعات متواصلة فترة قليلة
    Vão ter que aprender a conhecer-se de novo. Vai demorar um tempinho. Open Subtitles يجب عليكما ان تتعرفا على بعضكما من جديد سيتطلب هذا بعض الوقت
    Estive pensando, Homer, se tiver um tempinho... Open Subtitles كنت أفكر .. إن كان لديك بعض الوقت يا هومر
    Passar um tempinho a ouvir como as vivências interagem. Open Subtitles إقضى بعض الوقت فى الإستماع إلى كيف تتفاعل الحياة
    Demora um tempinho às vezes. Open Subtitles بحيث لو عملوا على رسائلهم فسينهونها في يوم وفي بعض الاحيان تأخذ بعض الوقت
    Não me importo. Aliás, tenho agora um tempinho. Open Subtitles أقصد أنني سأكون جيدا في هذا فى الواقع أنا لدى بعض الوقت الاّن
    Eu consegui finalmente convencê-lo a arranjar um tempinho durante o seu sabático para trabalhar contigo. Open Subtitles أخيرا جعلته يأخذ بالإعتبار أخذ بعض الوقت أثناء سبتيه للعمل معكي.
    Sabes, eu só achava que podíamos aproveitar um tempinho morto. Open Subtitles لقد اعتقدت أن من الأفضل أن نقضي بعض الوقت بمفردنا.
    Só têm de relaxar e de passar um tempinho juntos, de conversar e de se ouvirem. Open Subtitles انظري انت فقد تحتاجين للإسترخاء وقضاء بعض الوقت معنا والتحدث معنا، و، كما تعلمين، والاستماع إلينا.
    Estou à espera de uns resultados do laboratório e tinha um tempinho de sobra. Open Subtitles إنّي بانتظار بعض الأعمال المخبرية لدي بعض الوقت لأقتله
    Estão todos um pouco reservados. Este artigo vai abri-los. Dá-me um tempinho. Open Subtitles المسأله معقده,القصه تلزمها تفاصيل امهلنى بعض الوقت
    Filho, se a tua namorada passou por tudo isto só para me ver, acho que ela merece um tempinho com o Rei do Country! Open Subtitles هيا, بني, إذا مرّت صديقتك بكل هذه المشاكل لتقابلني، فأظن أنها تستحق بعض الوقت
    Sou assim tão horrível que não podes passar um tempinho comigo num carro? Open Subtitles ماذا ؟ هل انا فظّة لدرجة انّه لا يمكنك قضاء بعض الوقت معي في السيّارة ؟
    Só tens de me dar mais um tempinho, por favor. Open Subtitles ان تعطينا بعض الوقت , هذا كل شيئ ارجوكٍ
    E só preciso de um tempinho com o nosso paciente. Open Subtitles وكل ما انا بحاجه له هو بعض الوقت مع المريض
    Só preciso de um tempinho para pensar nisso. Open Subtitles أنا فقط أريد بعض الوقت . للتفكير في الأمر
    Vais ficar connosco durante um tempinho. Open Subtitles أنت ستبقى هنا معنا ل فترة قليلة رئيس...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more