"um tempo para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وقت لكل
        
    • الوقت لدراسة
        
    • القليل من الوقت لكي
        
    • إلى بعض الوقت
        
    • فترة حتى
        
    • بعض الوقت الخاص
        
    • بعض الوقت للحصول
        
    • بعض من الوقت
        
    • لبعض الوقت لكي
        
    • وقت للولادة
        
    • وقَت
        
    • ووَقت
        
    um tempo para tudo, os pessegueiros não florescem em Dezembro. Open Subtitles هناك وقت لكل شيء أشجار الخوخ لا تزهر في ديسمبر
    O que precisas fazer é dar um tempo para ela pensar nisso tudo. Open Subtitles كلّ ماعليك فعله أن تمنحها الوقت لدراسة الموضوع كاملاً ..
    Só queríamos que tivéssemos um tempo para ficarmos juntas, mãe e filha, antes que tu... tenhas medo de mim. Open Subtitles انا فقط اردت القليل من الوقت لكي نكون مع بعض كأم وأبنتها قبل ان تكوني خائفة مني
    Eu só preciso de um tempo para... tu sabes, pensar nas coisas. Open Subtitles أحتاج إلى بعض الوقت فحسب لأفكر في الأشياء
    Só precisei de um tempo para perceber o que era importante. Open Subtitles ان ذلك اخذ منى فترة حتى استنتج ما هو مهم
    Cutter, reserve pra mim um tempo para uma conversa particular com a Princesa. Open Subtitles كاتر .. لتدرج لي بعض الوقت الخاص انا و الاميره بالاا في الجدول
    Bem, às vezes leva um tempo para ter atenção. Open Subtitles حسنا, أحيانا تحتاج بعض الوقت للحصول على الانتباه
    Imaginei que a Willow e a Tara precisam tirar um tempo para... Open Subtitles عرفت بأن ويلو وتارا ربما يريدان بعض من الوقت
    Só preciso de um tempo para me habituar à ideia, só isso. Open Subtitles كل ماهنالك أنني بحاجة لبعض الوقت لكي أعتاد على الفكرة هذا كل شيء
    um tempo para nascer, e um tempo para morrer, um tempo para matar e um tempo para curar, Open Subtitles هُناك وقت للولادة ووقت للموت وقت للقتل وقتاً طويلاً للشفاء
    um tempo para plantar e um tempo para colher o que se plantou. Open Subtitles وقَت للِزراَعه ووقَت للإِقتَلاع تِلكَ النَبتَات التيِ زرَعت
    um tempo para rasgar e um tempo para coser, um tempo para guardar silêncio e um tempo para falar. Open Subtitles وقَت للتَمزقَ ووَقت لِلخياَطه وقتَ للِحفاَظ علَى الصمَت ووقتَ لِلتَحدث
    Eclesiastes assegura-nos: "Há um tempo para cada propósito debaixo do céu. Open Subtitles لقد اكد لنا الكنائسيون ان"يوجد وقت لكل غرض فى الجنه"
    Existe um tempo para tudo, e um tempo para todos os propósitos sob o sol. Open Subtitles هناك وقت لكل شيء والوقت لكل غرض تحت الشمس
    Mas há um tempo para tudo, tudo! Open Subtitles ... ولكن هناك وقت لكل شئ . كل شئ
    Agora, se quiseres um tempo para pesquisar o grupo que represento... Open Subtitles لذا فإن رغبت بفسحة من الوقت لدراسة .... حول المجموعة التّي أمثلها كلا، ذلك لن يكون ضروريًا
    Só preciso de mais um tempo para... Open Subtitles أنا فقط أحتاج القليل من الوقت لكي... .
    Acho que precisas de um tempo para te voltares a conhecer. Open Subtitles اعتقد انكم بحاجة إلى بعض الوقت لإعادة نفسك لنفسك.
    Demorou apenas um tempo para ver isso claramente. Open Subtitles فقط أخذت فترة حتى أرى الأشياء بوضوح
    Que precisavas de um tempo para ti. Open Subtitles تحتاج الى بعض الوقت الخاص بك
    Preciso de um tempo para me arranjar e levar as minhas coisas. Open Subtitles أنا ستعمل بحاجة الى بعض الوقت للحصول على تنظيف وجمع أغراضي.
    Vou lhe dar um tempo para pensar no que quer, senhor. Open Subtitles ربما أعطيك بعض من الوقت لتختار طلبك, سيدي
    Sabes, é só que... preciso de um tempo para me preparar, está bem? Open Subtitles أتعرفين, إنه فقط أن... أحتاج فقط لبعض الوقت لكي أستعد, حسناً؟
    um tempo para nascer, um tempo para morrer. Open Subtitles وقت للولادة ووقت للموت
    um tempo para atirar pedras e um tempo para juntar pedras. Open Subtitles وقَت لإلِقَاء الحِجاَره بعِيداً ووقتَ لجمَع الحِجارَه معَاً
    um tempo para carpir e um tempo para dançar. Open Subtitles وقتَ لِلحدَاد ووَقت لِلرقَص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more