"um tipo como" - Translation from Portuguese to Arabic

    • رجل مثل
        
    • شخص مثل
        
    • رجل ك
        
    • شخصاً مثل
        
    • لشخص مثل
        
    • شخص كهذا
        
    • شاب مثل
        
    • لرجل مثل
        
    • برجل ك
        
    • فتى مثل
        
    • رجلا مثل
        
    • رجلاً كهذا
        
    • لشخص كهذا
        
    um tipo como ele, é uma questão de tempo, até que fuja. Open Subtitles رجل مثل ذلك انها فقط حفنة من الوقت قبل أن يهرب
    Se alguma vez for apanhado, não vai ser por um tipo como aquele. Open Subtitles إذا تم القبض علىّ لن يكون بسبب رجل مثل هذا الرجل
    Vences um tipo como o Lynch atraindo-o com três coisas. Open Subtitles اذن، نتغلب على شخص مثل لينش باجتذابه بثلاثة أشياء
    Vá lá, Mikey! Não vinhas a um encontro com um tipo como o Gilroy sem apoio. Open Subtitles انا لن ادعك تقابل شخصاً مثل (جلروي) بدون دعم
    Estava só a pensar, como é que um tipo como o Freakshow acaba com uma rapariga como você? Open Subtitles كنت أتسائل كيف لشخص مثل هذا المعتوه أن ينتهي بفتاة مثلك؟
    Agora, como vais esconder-te de um tipo como aquele? Open Subtitles الآن، كيف أنت ستختفين من رجل مثل هذا؟
    Oz foi concebida para punir os jovens, para os manter na linha, mas um tipo como o Rebadow, mas não é preciso quebrá-lo. Open Subtitles لآبقائهم مُعتدلين, للحفاظ عليهم ولكن مع رجل مثل روبادو لانحتاج للمُحافظة عليه
    Não sei que tipo de mulher cairia por um tipo como o Casey. Open Subtitles انا لا أعرف اي نوع من النساء ستحب رجل مثل كايسي
    Achas mesmo que um tipo como o Rufino permitiria que a parte mais sensível do seu bar fosse batida com a chave do armazém? Open Subtitles هل تظن حقيقة رجل مثل روفينو سيسمح للمكان الاكثر حساسية في ناديه ان يعرض بمفتاح مخزن
    Apanhas um tipo como Tumi, mas deixas um fornecedor como Isaiah? Open Subtitles أذن ،أنت تتبع رجل مثل تومي ، ولكنك تدع أيزياه وشانه هو وعملياته؟
    Não havia uma razão lógica para a minha mãe estar com um tipo como aquele. Open Subtitles لا يوجد سبب مقنع يمنع بقاء أمي مع رجل مثل هذا
    Sei que quando aparece um tipo como o Tommy, sentes-te vivo. Open Subtitles أنا أعلم بماذا تشر عندما يأتى شخص مثل طومى تشعر بإنك حى
    Isso não faz sentido. um tipo como o Said tem muito para que viver. Open Subtitles هذا غير منطقي, شخص مثل سعيد لديهِ كُل شيئ للعيش من أجله
    O pai dela, Billy Deverell... é um burro de um bêbado, que não conseguia tomar decisões... sobre nada, sem um tipo como o Ron Launius, do lado dele... para chegar à ideia. Open Subtitles رجلها هو دايفيد دي فيريل كان من النوع المتخلف الغبي الذي لا يستطيع ان يفكر في اي شئ بدون شخص مثل روني لينيوس
    Namoraste com o Cam e magoaste-te, agora escolhes um tipo como o Kirk pois é seguro. Open Subtitles لقد واعدتي (كام) وانجرحتي, لذا أنت تختارين شخصاً مثل (كيرك) لأنه آمن.
    Como é que um tipo como Bush consegue impor um golpe destes? Open Subtitles المدعو جون إليس كيف يمكن لشخص مثل بوش
    um tipo como aquele, e com aquela luva, pode matar muita gente. Open Subtitles شخص كهذا, مع قفاز كهذا! يمكنه قتل جماعات من البشر
    Quer dizer, qualquer rapariga que vai estar com um tipo como o Barney e fazer isto ou aquilo, ou isto e aquilo, ou fazer isto com aqueles naquela... Open Subtitles انا أقصد أي فتاة ستكون برفقة شاب مثل بارني وتفعل ذالك أو ذاك أو هذا او ذالك
    Sim. É uma pechincha para um tipo como ele. Open Subtitles نعم, إنها صرافة تافهة لرجل مثل ذلك عندما يحصل على اولغا
    É que a maioria das pessoas na tua posição não se davam ao trabalho de ajudar um tipo como o Derek. Open Subtitles حسناً, انه فقط لابد أن أناس في مثل منصبك (لا يودون فعلاً في مساعدة فتى مثل (ديريك
    É possível uma mulher tão bonita ter parido um tipo como o Stifler? Open Subtitles اللعنة . أنا لا أصدّق بأن إمرأة لطيفة مثلها تنجب رجلا مثل ستيفلير
    um tipo como ele tem se preocupar tanto com os amigos como com os inimigos. Open Subtitles رجلاً كهذا عليه أن يقلق من أصدقائه كما يقلق من أعدائه.
    Parecia mal dar-mos o melhor por um tipo como ele. Open Subtitles شعرت بالخطأ بتقديم كل شيء لشخص كهذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more