"um trauma" - Translation from Portuguese to Arabic

    • صدمة
        
    • لصدمة
        
    • بصدمة
        
    • الصدمات
        
    • صدمه
        
    • والصدمات النفسية
        
    • رضة قوية
        
    • صدمةً
        
    • صدمةٍ
        
    • ضربة حادة
        
    Não seria impossível depois de um trauma e tanto sangue perdido. Open Subtitles لن يكون أمراً غريباً بعد صدمة بعد فقدان الدم هكذا
    Tem um trauma de pancada aqui. Cortes de grande profundidade. Open Subtitles لديّ صدمة قوة حادّة هنا، تأثير قويّ، جراح متشابهة
    Perder os pais tão cedo é um trauma significativo. Open Subtitles فقدان والديك في عمر صغير تعتبر صدمة كبيرة
    Desenvolvimento travado, é o que acontece quando uma criança sofre um trauma. Open Subtitles توقّف التقدّم الرُشديّ يحدث حينما يتعرّض شخصٌ لصدمة قاسية وهو طفلٌ.
    Viveste um trauma. Quero ficar por perto caso precises de ajuda. Open Subtitles لقد مررت بصدمة ويجب أن أكون قريباً من أجل للمساعدة
    O corpo humano consegue suportar um trauma significativo, Detective. Open Subtitles ايها المخبر , الجسم البشري يمكنه تحمل الصدمات
    Sobre como uma pessoa pode transferir um trauma para a outra. Open Subtitles كيف يمكن لشخص ان ينقل صدمة نفسية من واحد لآخر.
    Esta acumulação de sentimentos que muitos de nós estamos a sentir, juntos, por todo o mundo, é um trauma coletivo. TED تراكم المشاعر هذا الذي يختبره العديد منا حول العالم، يعدّ صدمة نفسية جماعية.
    um trauma horrível. Tenho de chegar até ele antes disso. Open Subtitles صدمة رهيبة ما علي ان أعالجه منها قبل هذا التاريخ
    Queremos descobrir um trauma escondido da infância do meu pai. Open Subtitles "نحن نحاول إستخراج "صدمة مكبوتة حدثت لأبي في طفولته
    Sabias que, quando alguém vive um trauma que muda a sua vida, como aconteceu contigo, são libertadas hormonas que aceleram o processo de envelhecimento? Open Subtitles عَرفتَ بأنّ عندما يَمْرُّ شخصُ ب صدمة تَعديل حياةِ الذي الطريقِ بأَنْك عَمِلتَ، الهورمونات هَلْ يُصدرُ الذي يُسرّعُ العمليةَ المعمّرةَ في الحقيقة؟
    Às vezes quando uma pessoa passa por um trauma emocional grande... a mente dela decide simplesmente desligar-se para escapar à dor. Open Subtitles أحيانا عندما يمر الشخص بتجربة صدمة عاطفية يقرر العقل الانغلاق على نفسه ليهرب من الألم
    Ela precisava de um trauma severo e imediato. Open Subtitles ألم تستطع إصابتها بمرض أو شئ من هذا القبيل ؟ لقد كانت بحاجة إلى صدمة قوية وسريعة
    Mas uma pequena percentagem dos que sofrem um trauma têm problemas persistentes que desaparecem temporariamente e reaparecem meses depois. TED لكن نسبة صغيرة من الذين تعرضوا لصدمة يصبح لديهم مشاكل مزمنة أحياناً تتلاشى لفترة مؤقتة ثم تعاود الظهور بعد أشهر.
    Muita vezes ao passar por um trauma... temos de considerar o efeito da mente sobre o corpo humano. Open Subtitles عادة عندما يتعرض الإنسان لصدمة لا يمكن للإنسان أن يقدر تأثير العقل على الجسد
    Não é raro, um trauma evocar memórias fortes de outro. Open Subtitles غريب أن صدمةً تستحضر ذكريات سيئة لصدمة أخرى
    A chorar, assustado, incapaz de entender o que estava a acontecer, estava à beira de desenvolver mais um trauma. TED كان يبكي، خائفًا وعاجزًا عن استيعاب ما كان يحصل له، كان على وشك الإصابة بصدمة جديدة.
    Alguma vez sofre um trauma na cabeça? Open Subtitles أو قد لا يكون لها علاقة أبداً هل أصبت بصدمة في رأسك من قبل؟
    Sabemos que às vezes, um trauma afecta o crescimento das crianças. Open Subtitles علمنا منذ مدّة أنّ الصدمات قد تؤثّر على نموّ الأطفال
    As linhas de fratura da região obscura ao zigomático... indicam um trauma peri-mortem nos ossos da cara. Open Subtitles حسنا, خطوط الكسر من الرقبة الى الجمجمة يدل انه هناك صدمه حصلت في عظام الوجه.
    E como eu acredito que a interação humana é a essência da nossa cura, um trauma não tratado será um trauma transferido. TED وكما أعتقد أن التفاعل البشري هو في صلب شفائنا، والصدمات النفسية لا تُعالج ستنتقل.
    A vítima tem um trauma na nuca, indicativo de afogamento. Open Subtitles لدى الضحية رضة قوية في مؤخرة رأسها دلائل أولية على الغرق
    Você mesma disse que um trauma pode ter causado a amnésia. Open Subtitles أنت بنفسك قلت أن هناك صدمةً قد سببت فقدان ذاكرته
    Depois de um trauma como o que passou... ao ser estuprado... Open Subtitles فبعدَ صدمةٍ كالتي مررتَ بِها تعرضكَ لاغتصابٍ جماعي
    É certamente um trauma e não foi causado pelo camião. Open Subtitles إنها بالتأكيد ضربة حادة و لم يكن سببها الشاحنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more