"um tribunal" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قاعة محكمة
        
    • محاكمه
        
    • محكمةً
        
    Cyrus, vieste parar à cadeia por teres levado uma arma para um tribunal e ameaçado um acusado durante o julgamento. Open Subtitles سايروس " أنت هنا لأنك قدمت " سلاحاً إلى قاعة محكمة وهددت مدعي عليه خلال محاكمته
    Você desrespeitou um tribunal, agrediu um oficial de justiça para o poder interrogar, e quase anulou o julgamento de um caso não relacionado. Open Subtitles لقد قمتَ بعرقلة قاعة محكمة , تهجمتَ على محامٍ كي تتمكن من إستجوابه و تسببتَ بإبطال دعوى جناية بقضية لا علاقة لها بالموضوع
    - que, desta vez no ano passado foi condenado por difamação. - em um tribunal de Estocolmo. Open Subtitles السنة الماضية تمت إدانته في قاعة محكمة "ستوكهولم"
    Isto é um tribunal eclesiástico! Não têm direito de fazer isto! Open Subtitles هذه محاكمه اطليركيه وليس لديك الحق فى هذا
    E podemos deixar que um tribunal determine se for assim. Open Subtitles ربما علينا إذاً أن ندعَ محكمةً تٌقررُ ذلك
    - Isto nem sequer é um tribunal a sério. - Não há teto. Open Subtitles لا , وهذه ليست حتى قاعة محكمة حقيقه
    Mesmo que o Luison tenha um odor muito distinto, é um tribunal. Open Subtitles حتى مع رائحة الـ "لويسون" المتميزة، نحن هنا نتكلم عن قاعة محكمة.
    Porque agora... temos um tribunal cheio de pessoas, e um homem inocente está à tua espera, então, o que é que queres fazer? Open Subtitles ...في الوقت الحالي ،في الوقت الحالي، ثمة قاعة محكمة مليئة بالأشخاص ،وثمة رجل بريء ينتظرك
    -Está limitando-se no burlesco. -Isso aqui não é um tribunal. Open Subtitles يقارب السخافة - هذه ليست قاعة محكمة -
    - É um tribunal. Open Subtitles سنجعلها على شكل قاعة محكمة
    Peter, podemos garantir que você e o seu irmão nunca vejam um tribunal ou uma cela de prisão outra vez. Open Subtitles (بيتر)، بإمكاننا التأكيد أنّك أنت وأخوك لن تريا قاعة محكمة أو زنزانة سجنٍ مرّة أخرى.
    Isto não é um tribunal, Dan. Open Subtitles (حسناً ، هذه ليست قاعة محكمة يا (دان
    Isto é um tribunal! Open Subtitles هذه قاعة محكمة!
    - Isto não é um tribunal. Open Subtitles -هذه ليست قاعة محكمة
    Se envio este palhaço para um tribunal militar sumário, você vai perder dois. Open Subtitles و لو حولت هذا المهرج إلي محاكمه عسكرية
    - Ouve, com todo o respeito... não me arriscarei a um tribunal militar para fazer a avaliação de danos... de um monte de pilotos maricas de F-117. Open Subtitles مع فائق الاحترام... انا لن اقدم نفسى الا محاكمه عسكريه من اجل فشل تفجير قنبله... بسبب مجموعه من الطيارين اف 117 الان انظر.
    Enfrentará um tribunal militar pelo fogo amigo e a ocultação. Open Subtitles ستواجه محكمةً عسكريّة بشأن النيران الصديقة، و التعتيم على الإغتصاب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more