É apenas um trocadilho entre objetividade e subjetividade. | TED | هذا تلاعب لفظي سيء عند الحديث عن الموضوعية و الذاتية |
É um trocadilho com as cortinas do teatro. | Open Subtitles | كما أن هذا تلاعب لفظي بالستائر المسرحية. |
É um trocadilho. | Open Subtitles | ذلك تلاعب لفظي. |
E aqui ela tem os nossos malditos dados -- é um trocadilho -- que estão a começar a irromper, a começar a passar -- a água simboliza os nossos dados. | TED | ونسمع أنها أخذت بياناتنا اللعينة -- إنه تلاعب بالألفاظ -- الشيئ الذى بدأ يثور ، بدأ يعمل بتنظيم جيد -- الماء يمثل ويرمز إلى بياناتنا . |
Não estou a falar em modo figurado. Foi um trocadilho. | Open Subtitles | انا لا اتحدث بشكل مجازي انا اقصد التورية في كلامي |
Sendo tu o primeiro lobisomem que encontro há muitas luas, um trocadilho intencional, preciso que me digas como encontrar a tua alcateia. | Open Subtitles | إنّكَ أوّل مذؤوبٍ أقابله خلال عدة ليالٍ من إكتمال القمر، التورية في حديثي مقصودة يا (راي). أودّكَ أن ترشدني إلى قطيعكَ. |
É um trocadilho. | Open Subtitles | -إنه تلاعب لفظي |
É um trocadilho. "Presa" é um termo metafórico... | Open Subtitles | إنه تلاعب لفظي. "محتجزة" مجازياً... |
É um trocadilho. | Open Subtitles | -إنها تلاعب لفظي . -فهمت . |