"um unicórnio" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وحيد القرن
        
    • أحادي القرن
        
    • وحيد قرن
        
    • احادي القرن
        
    • أحادي قرن
        
    • أحادية قرن
        
    Só consegui encontrar um unicórnio com um índio em cima. Open Subtitles كل ماعثرت عليه هوا وحيد القرن مع هندي يمتطيه
    É como encontrar o bigfoot ou um unicórnio ou algo assim! Open Subtitles انة هذا مثل ايجاد وحيد القرن او ذو القدم الكبيرة
    É como encontrar um unicórnio que caga diamantes. É interessante. Open Subtitles هل مثل التقاء وحيد القرن الذى ينقب عن الماس
    Acho que um cavalo-marinho é melhor que um unicórnio, não achais mamã? Open Subtitles أعتقد أن حصان البحر أفضل من أحادي القرن ، ما رأيك يا أمي ؟
    Enquanto um unicórnio pisar a terra, o meu poder não está completo. Open Subtitles لو مشي وحيد قرن واحد علي الارض فقوتي لم تكتمل بعد
    - Desculpa? - Podes desenhar o que quiseres. Mas se eu quisesse tirar uma foto a um unicórnio, teria de encontrar um. Open Subtitles تستطيعين رسم اي شيء ... لكن انا اذا اردت انا ان اصور احادي القرن
    um unicórnio de 10 cm importado da Tailândia Open Subtitles تمثال وحيد القرن من السيراميك من تايلاند
    Só precisa de um selo e um autocolante de um unicórnio. Open Subtitles كل ماعليك وضعها بطابع بريدي مع مخلوق وحيد القرن
    Dissestes que segundo a lenda, quem mata um unicórnio atrai o infortúnio. Faz sentido. Open Subtitles بأن سوء الحظ سيأتي إلى من يقتل وحيد القرن , يبدو منطقياً
    Quando aquele que mata um unicórnio demonstra ser puro de coração... o unicórnio voltará a viver. Open Subtitles عندما يثبت من يقتل وحيد القرن نفسه بأنه صافي القلب سيعيش وحيد القرن مجدداً
    Mas devia ter feito um unicórnio assassino. Open Subtitles احسب اني ساخبر الناس انه نوع قاتل من وحيد القرن
    O meu unicórnio não é um unicórnio. É um burro com um desentupidor de sanitas preso à cabeça. Open Subtitles وحيد القرن ليس بوحيدٍ للقرن بل حمار بمكبسٍ ملتصق لوجهه
    Meu unicórnio não é um unicórnio. É um burro com um desentupidor de pia pregado na sua cara. Claro. Open Subtitles وحيد القرن ليس بوحيدٍ للقرن بل حمار بمكبسٍ ملتصق لوجهه
    Estatisticamente, no noroeste do Pacífico, eles teriam uma hipótese maior de ver um unicórnio. Open Subtitles حسب الإحصائات، فإن في منطقة الهادئ، في الشمال الغربي لديهم فرصة أكبر في رؤية وحيد القرن
    Digo, tu, Ty, és como um trevo de quatro folhas e um unicórnio feito bebé. Open Subtitles أعني ، أنت يا صاح ناتج عن علاقة بين أربع أوراق من نبات البرسيم و أحادي القرن
    O controlo é tão real como um unicórnio de uma perna a mijar no fim de um duplo arco-íris. Open Subtitles السيطرة حقيقية مثل حيوان أحادي القرن ذو رجل واحدة يقوم بالتبول عند نهاية قوس قزح
    Veja. Ele pintou um unicórnio no espaço. Open Subtitles انظري لقد رسم أحادي القرن في الفضاء
    A vida é um unicórnio a cagar arco-iris de doces. Open Subtitles الحياة عبارة عن وحيد قرن يحول أقواس قزح للحلوى
    Quem quer ver um unicórnio quando está a comer torta? Open Subtitles من يريد أن يرى حصانا وحيد قرن حينما يأكل كعكة ؟
    Já agora, onde é que estás a ver um unicórnio? Open Subtitles اين رأيت احادي القرن, على اي حال
    Ouvi dizer que há um unicórnio naquela floresta. Open Subtitles سمعت أن هناك أحادي قرن في تلك الغابة
    És um unicórnio lindo! Open Subtitles أنت أحادية قرن جميلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more