"um vaso" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مزهرية
        
    • إناء
        
    • وعاء
        
    • زهرية
        
    • أصيص
        
    • وعاءً
        
    Eu vejo um vaso, mas o Eddie vê dois perfis. Open Subtitles سيدي لدينا مشكلة أنا أرى مزهرية وهو يرى شخصين في صورة
    Encontramos um abajur, e um vaso partido na casa de banho. Open Subtitles وجدنا مصباح مكسور، وجدنا مزهرية مكسورة بالحمّام.
    Preparando um vaso de porcelana, que irá então ser tratado quimicamente, e termina como uma antiga relíquia. Open Subtitles يصنعون مزهرية من الرمال والتي ستتم معاملتها كيميائيا بعد ذلك وبعدها بألة الجلخ
    A dama de honor parte um vaso, e o número de cacos simboliza os anos de felicidade que ela deseja aos noivos. Open Subtitles خادمة الشرف يحطم إناء , وعدد من قطع ترمز سنوات من السعادة شاءت عن العروس والعريس.
    Fui informada de que foram encontrados três cigarros queimados, escondidos atrás de um vaso no jardim. Open Subtitles لفت إنتباهي إكتشاف 3 لفائف سجائر مخبأة خلف إناء في حديقة الزهور
    Eu não estou a dizer que devem plantar um prado de canábis, mas um vaso num prado. TED لذلك أنا لا أقول أنه يجب زرع مرج من وعاء ، ولكن وعاء في مرج.
    Comprei um vaso lá no ano passado com uma das suas empregadas. Open Subtitles اشتريت زهرية من هناك فى العام الماضى من احد العاملين لديك
    Decorativa como um vaso caro, e não mais relevante do que isso. Open Subtitles وكأنك مزهرية مكلفة وليس على قدر كبير أكثر ملائمة
    Antes tínhamos um nazi a tentar matar-nos. Isto é apenas um vaso. Open Subtitles قبلًا كان يحاول النازيين قتلنا، أما هذه مجرد مزهرية
    Achamos que a primeira vítima atirou um vaso para avisar a amiga, mas foi muito tarde. Open Subtitles نعتقد أن الضحية الأولى أسقطت مزهرية لتحذير صديقتها ولكن كان قد فات الأوان
    Um anel de diamante um vaso Ming Algum tipo de útil Para a cozinha Open Subtitles ،خاتم ألماسي ، مزهرية صينية "شيء مفيد للمطبخ
    Não se passa nada. Deixei cair um vaso. Open Subtitles لم يحدث شيء لقد أسقطت مزهرية فقط
    É um vaso Iroko, autêntico. E está para aqui... Open Subtitles هذه مزهرية أصلية لإيريكوا فقط جالسة هنا
    Então teve a ideia de invadir o Museu Fitzwilliam em Cambridge, para roubar um vaso imperial da dinastia Qing, que vale milhões. Open Subtitles شيء خاص ، حتى انه حصلت عليه في رأسه أنه كان كسر ستعمل في متحف فيتزويليام في كامبريدج ل سرقة إناء الإمبراطورية
    Mas, para já, estas tecnologias podem ajudar-nos a preparar e a reagir rapidamente em áreas em dificuldade, sem esperarmos pelas direções dadas por um vaso. TED لكن حتى الآن، هذه التقنيات يمكن أن تساعدنا في الاستعداد والاستجابة بسرعة للمناطق المحتاجة دون انتظار التوجيهات من إناء.
    Pinta desenhos pequenos, decora um vaso ou uma merda assim. Open Subtitles رسم الصور قليلا ... أو تزيين إناء أو بعض القرف.
    Vou buscar um vaso para as flores. Open Subtitles سأذهب لأحضر إناء لأجل الزهور
    Em 1996, o Tornado foi baleado em França, enquanto roubava um vaso dourado. Open Subtitles في عام 1996، تم أصابة (تورنادو) هنا في "فرنسا"، بينما كان يسرق إناء من ذهب
    E ali, a uma escala menor, a escala de um brinco, de um vaso de cerâmica ou de um instrumento musical, havia sentido e emoção. TED وهناك على النطاق الأصغر ، بحجم قرط أو وعاء من السيراميك أو آلات موسيقية ، كانت جوهرية ومترعة بالعاطفة.
    Tinha rebentado um vaso sanguíneo na metade esquerda do meu cérebro. TED إذ انفجر وعاء دموي في النصف الأيسر من مخي
    Eu disse, "Eh lá, pá" e ele atirou-me um vaso de flores à cabeça. Mas era fixe. Open Subtitles قلت , ويحك يا رجل , ثم ألقى علي زهرية و لكنه كان هذا رائعا
    Então, pedi a um polícia que verificasse se o Abed ainda vivia na mesma cidade. Desta vez, fui com um vaso de rosas amarelas no banco de trás do carro, quando, de repente, achei que as flores eram uma oferta ridícula. TED وهكذا وجدت شرطياً أكد لي أن عابد لا يزال حياً في مكان ما في البلدة نفسها وكنت أقود إلى هناك الآن مع وردة صفراء في أصيص في المقعد الخلفي حينها بدا لي فجأة أن الزهور بادرة سخيفة.
    Se não tiveres cuidado, vais rebentar um vaso sanguíneo. Open Subtitles {\fnArabic Typesetting}،لو لم تأخذي حذرك قد تتلفين وعاءً دمويًّا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more