"uma alteração" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تغير
        
    • تغييرات
        
    Se agarrarmos numa larva de ouriço-do-mar, num pH de 8,1 e a colocarmos num pH de 7,7 — uma alteração mínima — ela fica deformada e morre. TED كما اخذنا يرقة القنفذ ونقلناها من درجة حموضة 8.1 الى 7.7 والذي هو تغير ليس كبير ولكن ذلك أدى الى تشوه وموت تلك اليرقة
    Nós tínhamos passado semanas a construí-lo, e o que bastou para o destruir foi uma alteração ligeira na cor da luz daquela sala. TED لقد أمضينا أسابيع في بناءه، و كل ما لزم لتدميره كان تغير طفيف في لون الضوء في الغرفة.
    Serão estes micróbios que causam a obesidade ou é a obesidade que causa uma alteração dos micróbios? TED هل تسبب هذه الميكروبات البدانة، أم أن البدانة تسبب تغير المكيروبات؟
    Estes 2º C representam uma alteração climática perigosa. TED إذن يُمثّل ارتفاع درج الحرارة بدرجتين تغير مناخي خطير.
    Estou a refazer a análise na esperança de ver uma alteração molecular anómala... nas plantas de dentro do círculo. Open Subtitles و أقوم بتحليل أمله أن أجد تغييرات جزيئية شاذة للنباتات داخل الدائرة
    Mas uma alteração climática perigosa pode ser subjetiva. TED ولكن من الممكن أن يكون تغير المناخ الخطير غير موضوعيا.
    Também usámos uma alteração de continuidade duma sala de exposições para um museu de história natural. Tudo faz parte duma mudança contínua no conjunto. Mas, dentro deste conjunto, estão diversos tipos de espaços e formas. TED استخدمنا أيضاً استمرارية التغيير من قاعة لمعرض رئيسي إلى متحف تاريخ طبيعي ، وهكذا فهو تغير واحد مستمر في الكتلة، ولكن في ضمن تلك الكتلة أنواع مختلفة جدا من الفراغات والأشكال.
    No atlas de 1928, há uma alteração com a subdivisão da propriedade. Open Subtitles في أطلسِ 1928 هناك تغير بتقسم الملكيه الى أراضى
    Provocar uma alteração na... evolução de um sistema vital orgânico é fatal. Open Subtitles لعمل تغير فى تطور الحياة العضوية , يصبح النظام قاتل
    Sim. Posso também sugerir que talvez não seja injustificado, uma alteração da indumentária. Open Subtitles نعم، واقترح ايضاً ان تغير ثيابك لن اقصد احراجك سيدي
    Haverão algumas cicatrizes, mas como existe uma alteração de cor de qualquer forma é uma solução inteligente. Open Subtitles سيكون هناك يعض الندبات ولكن طالما سيكون هناك تغير في اللون في كل الأحوال لذا فهو حل أنيق
    Vou causar uma alteração climática que mate espécies entediantes por completo, transformando pessoas em deliciosas ratazanas. Open Subtitles مثل صنع تغير مفاجئ فـ المناخ، الذى يقتل كل الأنواع المملة من مخلوقات الحياة البرية. تحويل الناس إلى فئران لذيذة.
    Uma abordagem, a que nós mais utilizamos, é observar pacientes com danos permanentes numa pequena região do cérebro, resultantes de uma alteração genética nessa região do cérebro. TED إحدى الوسائل، التي نستخدمها بشكل رئيسي هي النظر في المرضى الذين تعرضوا لضرر دائم في منطقة صغيرة في المخ حيث هناك تغير جيني في منطقة صغيرة في المخ
    É uma alteração de vida tão grande. Open Subtitles أنه مثل عمل تغير كبير في الحياة
    Houve uma alteração nos planos. Eu não vou comparecer. Open Subtitles بخصوص المراسم يوجد تغير بالخطط
    O crescente poder do sector financeiro nos EUA integrou uma alteração mais vasta na América. Open Subtitles كانت جزء من تغير أوسع فى أمريكا
    Uma consequência disso é uma alteração fundamental na química da água do mar, uma diminuição do pH — o pH numa escala logarítmica, é aquela linha azul. TED نتيجة ذلك إحداث تغير جوهري في كيميائية مياه البحر، انخفاض في معدل الهيدروجيني-- بالمقياس اللوغاريتمي، هنا في الخط الأزرق.
    uma alteração no comando! uma alteração no comando. Open Subtitles لقد تغير الأمر لقد تغير الأمر
    Vejo que houve uma alteração no peso da carga. Open Subtitles أرى بأن وزن الحمولة قد تغير
    E na ausência dela, decidimos fazer uma alteração bastante significativa. Open Subtitles وفي غيابها قررنا ان نجري تغييرات
    Houve uma alteração de planos. Open Subtitles في الدقائق الاخيره تغييرات بالخطه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more