"uma cópia de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نسخة من
        
    Sabes, quero uma cópia de tudo, mandar tudo para os jornais. Open Subtitles وأنا أريد الحصول على نسخة من كُلّ شيءِ لتوصيلها إلى الصُحُفِ
    Parece estúpido ter-se descoberto a América só para a fazer... uma cópia de outro país. Open Subtitles يبدو شىءً أخرقاً أن تجعل من أمريكا نسخة من دولة أخرى.
    e como fazer uma cópia de uma cópia de uma cópia... Acaba por perder qualidade. Open Subtitles إنه يماثل عمل نسخة من نسخة من نسخة فى نهاية الأمر سيحدث تدهور حاد
    A empresa de investigaçao em biotecnologia do Colson recebeu uma cópia de ADN Asgard para fazer sequenciamento. Open Subtitles يبدو أن شركة أبحاث التكنولوجيا الحيوية لكولسون قدم لهم نسخة من التسلسل للحمض النووي الوراثي للأسغارد
    Preciso que vás a uma loja de vídeos e me compres uma cópia de "O Graduado". - O quê? Open Subtitles اريدك ان تذهب الى متجر الفيديو وتحضر لي نسخة من شريط التخرج
    - E faz uma cópia de todas as páginas deste dossier, tenho de o levar hoje à Polícia. Open Subtitles و اريدكِ ايضاً ان تقومي بعمل نسخة من كل ورقة في هذا الملف يجب علي احضاره للشرطة لاحقاً
    Fui a uma livraria para comprar uma cópia de cada romance e vi isto. Open Subtitles حسناً, ذهبت الى المكتبة لأشتري نسخة من كل الروايات و رأيت هذا
    Há uma cópia do seu ficheiro mais recente... e há uma cópia de um ficheiro de há dias. Open Subtitles هذه أحدث نسخة من ملفه، وهذه نُسخة للملف ذاته منذ بضعة أيام
    Estavam com uma cópia de todo o meu plano de fraude. Open Subtitles كنت جالس هناك تحمل نسخة من مخطط إختلاسي بالكامل.
    Está a dizer-me que tens milhões de dólares em computadores, e não consegues uma cópia de "Invasão das Vampiras Malditas"? Open Subtitles هل تخبرينني أنّكِ تملكين معدات حاسوب تقدّر بملايين الدولارات، ولا تستطيعين إقتناص نسخة من فيلم "غزو مصاصات الدماء"؟
    É uma cópia de uma passagem de 1973 de avião para a Albânia para o Nicholas e para a Lorraine Mallard. Open Subtitles هذا هي نسخة من سنة 1973 تذكرة طائرة إلى ألبانيا لنيكولاس و لورين مالارد.
    uma cópia de um contrato entre uma companhia aérea e o governo alemão. Open Subtitles نسخة من عقد بين شركة الطيران والحكومة الألمانية
    Certo, então tu voltaste no tempo e fizeste uma cópia de ti mesmo? Open Subtitles إذًا فقدت عدت بالزمن وصنعت نسخة من نفسك؟
    Isto é uma cópia de uma carta registada que o meu cliente enviou ao restantes inquilinos, há três semanas, onde informa que as obras irão começar, dando-lhes aviso prévio. Open Subtitles هذهِ نسخة من خطاب موثق من عميلي لباقي المستأجرين مُنذُ ثلاث أسابيعٍ مضت،
    Felizmente, o meu nível de segurança estabelece que uma cópia de cada relatório seja enviada directamente para a minha caixa de correio. Open Subtitles يضمن لي إرسال نسخة من كل تقرير مباشرة إلى صندوق رسائلي
    a expensas suas. A biblioteca aumentou com as contribuições dos manuscritos deles mas os governantes de Alexandria queriam uma cópia de todos os livros do mundo. TED نمت المكتبة من خلال مساهمة هؤلاء العلماء بمخطوطاتهم فيها، لكن حكام الإسكندرية ما زالوا يريدون نسخة من كل كتاب في العالم.
    A segunda parte, pouco depois — eu estava a falar com Paul Allen; tinha-o visto na audiência e tinha-lhe dado uma cópia de "Rare Earth". TED وبعد قليل كنت اتحدث مع بول ألن؛ رأيته جالسا في الجمهور، وأعطيته نسخة من كتاب "الكرة الأرضية النادرة".
    Peça-lhe apenas uma cópia de Anna Karenina, de Tolstoi. Open Subtitles عليك فقط حينها أن تسأل عن نسخة من آنا كارنينا لتولستوي...
    - Irving? Eu mostrei a Sir Roger uma cópia de "MacBeth" de Sir Irving. Open Subtitles "بالأمس عند الشرفة كنت أطلع " السيد " روجر على نسخة من مسرحية " ماكبيث " كتبها " إيرفنج
    Sim, ele deu-me uma cópia de um dos seus livros, a "Ética Aristotélica". Open Subtitles نعم، لقد أعطاني نسخة من أحد كتبه "الأخلاق الأرسطية"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more