"uma camada de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • طبقة من
        
    • الطبقة
        
    • معطف من
        
    Chocolate e uma camada de mel fresco do campo... Open Subtitles شوكولاتة. ثم نضيف طبقة من عسل المزارع الطازج.
    O epitélio olfativo tem uma camada de células olfativas recetoras, neurónios especiais que detetam os cheiros, como as papilas gustativas no nariz. TED الظهارة الشمية تحتوي على طبقة من خلايا المستقبلات الشمية عصبونات خاصة تتحسس للروائح كبراعم التذوق لأنفك.
    Mas quando entramos na copa da sequoia, é como atravessar uma camada de nuvens. TED لكن بعد ذلك تدخل ظلة السكويا، وكأنك تخترق طبقة من الغيوم.
    Essas bactérias repousam sobre uma camada de muco que também faz parte da camada protetora do coral. TED وهذه البكتيريا تكمن في الطبقة المخاطية، وهي أيضاً جُزء من طبقة المشعاب المرجانية الواقية.
    Parte dessa personalização é uma camada de verniz resistente a impactos, ainda por patentear. Open Subtitles قبل شحنها إلى الولايات المتحدة جزء من هذا التخصيص هو معطف من براءات الاختراع في انتظار تأثير الطلاء المقاوم.
    Colocam-se sobre uma camada de regolito e depois aglutinam-no por micro-ondas e, camada a camada, criam a estrutura em abóbada. TED ما يفعلونه هو الذهاب والجلوس على طبقة من الثرى ثم تسخينها، وإنشاء هذا الهيكل المقبب طبقة بطبقة.
    Vejam, tem uma camada de chocolate quente, depois uma de gelado, depois outra de chocolate. Open Subtitles ثم طبقة من الآيس كريم ثم المزيد من الفودج
    Acho que vai deixar uma camada de orvalho por cima da relva que vai atrasar a sua bola. Open Subtitles ظنــي أن ذلك سيكوّن طبقة من الندى على العشب الدافئ الأمـر الذي سيبطئ كرتك
    Tem uma camada de molho que estou a juntar para o rolo de porco, e não quero que o tires. Open Subtitles أصبحَ لدى طبقة من العصارةِ للحمِ الخنزير ولا اريدك ان تزيلها.
    Estava sempre à procura de receitas mais saborosas... até que chegou a haver queijo ricotta, croissants de alperce... barras de moka com cobertura de amêndoa... e bolo de limão com uma camada de doce de pêssego. Open Subtitles كنت أبحث دائماً عن وجبات أفضل و أفضل حتى أصبح بعدها جبن الريكون و كرواسون المشمش و شرائح الموكا مع طبقة من اللوز
    A 15m há uma camada de massa feita de silício e barro. Open Subtitles على عمق حوالي 50 قدم أسفل العمود يوجد طبقة من المعجون الازرق تتكون من السيليكون و الغضار
    Por detrás de uma camada de aço, nem chega a furar um centímetro. Open Subtitles وبوجود طبقة من الحديد ستخترقه بنصف بوصة تقريبا
    Mas o aviso e a fita-cola têm uma camada de pó, o que indica que o elevador não funciona há um tempo considerável, o que sugere uma incrível passividade entre os 24 a 36 residentes do prédio, baseando-me no número de caixas de correio Open Subtitles لكن التنبيه مع الشريط غطتهم طبقة من الغبار, مما يدل على أن المصعد كان لايعمل المهم هو مقدار الوقت.
    Mas, para suportarem o frio, já acumularam sob a pele uma camada de gordura e as penas exteriores são um verdadeiro escudo à prova de água. Open Subtitles كوّنو طبقة من الدّهن متكوّنة لتقيهم البرد ويعمل ريشهم الخارجي كدرع عازل عن الماء
    Bem, uma camada de pó não faria nada bem à minha sinusite e levou a uma descoberta casual. Open Subtitles حسناً ، طبقة من الغبرة لن تفيدني وقادني ذلك لإكتشاف
    Por detrás da sua mediocridade, havia um génio. Depois uma camada de raiva. Depois uma alma maravilhosa. Open Subtitles تحت رداءته كان هناك عبقري ثم طبقة من الغضب ثم روح جميلة
    Quando estás aprisionado debaixo de uma camada de gordura, uma canção folk é como um alimento caído do céu. Open Subtitles , عندما تكون محاصرا تحت طبقة من الدهون أغنية شعبية مكتومة هي مثل المنّ من السماء
    Isto é o melhor que um mapa pode ser. Para lá chegar, temos de esquiar sobre uma crosta congelada, uma camada de gelo flutuante do Oceano Ártico. TED فهي جيدة كالحصول على خرائط، ولبلوغها لتتزلج، فوق القشرة المتجمدة، الطبقة الجلدية الطافية فوق المحيط القطبي.
    Descobriu, entre as duas, uma camada de argila muito fina e essa camada de argila — esta fina camada vermelha aqui — estava cheia de irídio. TED وجدوا في هذه الفجوة بين الصخرتين طبقة رقيقة جدا من الطين وطبقة الطين تلك -- وهذه الطبقة الحمراء الرقيقة جدا هنا -- مليئة بالأيريديوم.
    Ou uma camada de tinta. Open Subtitles أو معطف من الطلاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more