"uma catástrofe" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كارثة
        
    • فاجعة
        
    • كارثية
        
    • الكارثة
        
    • كوارث
        
    • كارثةً
        
    • كارثه
        
    Tenho uma reunião ás onze horas! Isto é uma catástrofe. Open Subtitles لدى موعد مبيعات فى الحادية عشرة هذه كارثة لعينة
    Era uma catástrofe, naturalmente. Nós estávamos na Palestina, não pudemos ficar. Open Subtitles بالطبع كانت كارثة ، نحن كنا في فلسطين ولايُمكننا البقاء
    Será necessário uma catástrofe para nos chamar a atenção? Open Subtitles لأنهم لا يعتبرونها كارثة من اجل جذب اهتمامنا.
    As pessoas nesta nave, os meus amigos, ajudaram a evitar uma catástrofe. Open Subtitles الناس على هذه السفينة، أصدقائي ــــ ساعدوا في تفادي وقوع كارثة
    E posso dizer, com toda a confiança, que estamos a assistir a uma catástrofe na saúde mental que afetará muitos de nós, e mudará o nosso planeta. TED ويمكنني القول، بكل ثقة، إننا نشهد كارثة على مستوى الصحة النفسية والتي ستؤثر على معظمنا، وستغير عالمنا.
    Mas o nosso código genético ainda transporta os instintos egoístas e agressivos que foram vantajosos para a sobrevivência no passado. Vai ser muito difícil evitar uma catástrofe TED ولكن تركيبنا الجيني لا يزال يحمل غرائز الأنانية والعدوانبة التي كانت ميزة للبقاء على قيد الحياة في الماضي. سيكون من الصعب تفادي أي كارثة
    Em estruturas como pontes e autoestradas que são usadas permanentemente, detetar estes problemas, antes de acontecer uma catástrofe, é um problema enorme e dispendioso. TED على أبنية مثل الجسور والطرق السريعة التى تستخدم باستمرار، كشف هذه المشكلات قبل أن تؤدي إلى كارثة يصبح تحدى ضخم ومكلف.
    Há uns anos, fiquei emocionado como pode ser poderosa a vontade de servir o nosso próximo, quando enfrentámos uma catástrofe global. TED لقد تأثرت جدا بمدى قوة الرغبة في خدمة جيراننا منذ بضع سنوات، حين واجهنا كارثة عالمية.
    Quando eu vejo fotos da Terra, como estas, vejo uma catástrofe ambiental. TED عندما أرى صورًا لهذا من الأرض، أرى كارثة بيئية.
    Deixar andar é uma solução rápida mas seria uma catástrofe mundial e pode não funcionar, se as pessoas puderem voltar a ser infetadas. TED التسابق معه حل سريع، لكن قد ينتج عنه كارثة عالمية، وقد لا ينجح على الإطلاق إذا كان ممكنًا أن يصاب الناس مرة أخرى.
    A teoria é que o tempo que os leva a armar pode ser crucial para evitar uma catástrofe. Open Subtitles سيكون هذا كارثة لكن من قال أنهم سيقومون بذلك من الإحتمالات أن تقوم بذلك ..
    uma catástrofe teve lugar nas obras da Cidade Nova de Tama está tarde por volta das 14h30. Open Subtitles كارثة قد وقعت على تاما المدينة الجديد في منطقة البناء في الساعة 2 و النصف مساء
    Tenho de acabar com isto. Vai ser uma catástrofe. Open Subtitles عليّ الإحتفاظ بهذا لنفسي و إلا سيشكل هذا كارثة إذا نُشر.
    Diverti-me imenso. uma catástrofe a seguir à outra. Adorei. Open Subtitles لقد قضيت معك وقطاً ممتعاً كارثة بعد الاخرى, لقد احببت ذلك
    Se o Ikon ficar sem controlo, assumirá que houve uma catástrofe e iniciará o lancamento dos mísseis. Open Subtitles اذا فقد أيكون الاتصال سيفترض أن كارثة قد حصلت وسيبدأ بعملية الاطلاق بنفسه
    Segundo: Mas uma catástrofe pode comprometer a nossa missão. Open Subtitles ثانياً، نحن نعاني كارثة تعيق تنفيذ مهمتنا
    Se o efeito disto se espalhar ao público em geral, podemos ter uma catástrofe em maos. Open Subtitles لو انتشر التأثير للعامة يمكن أن تكون كارثة
    Na verdade, era uma catástrofe à espera de acontecer. Open Subtitles بالحقيقة ، إنها كارثة على وشك أن تحدث
    Se mais algum dos seus jogadores tiver uma catástrofe profissional, dor pessoal ou toxicodependência, não hesite em telefonar. Open Subtitles الأن إذا أي من لاعبيكم الأخرين يعاني من فاجعة أو ألم شخصي أو من إدمان للمخدرات أرجوكِ لاتترددي بالإتصال
    Ou que, pelo menos, no caso de acontecerem, minimizassem a probabilidade de se tornarem uma catástrofe. TED أو على الأقل إذا حدثت أمور سيئة ستقلص من احتمالية أن تصبح كارثية تماما
    Parte do problema é que os próprios coordenadores de emergência, pessoalmente, ficam psicologicamente esmagados pela ideia de uma catástrofe nuclear. TED جزء من المشكلة هو أن مخططي الطوارئ أنفسهم، طغى عليهم من الناحية النفسية فكرة الكارثة النووية.
    É uma catástrofe do pior, mas - que queres que te diga - gosto dele. Open Subtitles هو بشكل واضح قوة 10 مناطق كوارث لكن - الله يساعدني
    Quando as florestas foram cortadas, deu-se uma catástrofe ecológica. Open Subtitles حين تمَّ قطعُ الغابات سببَ هذا كارثةً بيئية على جزيرة الفصح.
    Vai ser uma catástrofe. Vamos acabar todos mortos. Open Subtitles سيكون كارثه ومن ثم ينتهي بنا الأمر لنصبح كلنا ميتون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more