"uma categoria" - Translation from Portuguese to Arabic

    • فئة
        
    A raça não é uma categoria biológica que produz naturalmente estas disparidades de saúde por causa da diferença genética. TED فكما ترون، العرق ليس فئة بيولوجية، تنتج هذة الفوارق الصحية بشكل طبيعي بسبب اختلاف الجينات الوراثية.
    A raça é uma categoria social que tem consequências biológicas espantosas, na saúde das pessoas, mas por causa do impacto da desigualdade social. TED العرق فئة اجتماعية لها عواقب بيولوجية مربكة، ولكن ذلك بسبب تأثير عدم المساواة الاجتماعية على صحة الناس.
    Podemos começar com cavalos, uma categoria muito simples. TED يمكننا أن نبدأ بالخيول وهي فئة واضحة جدا.
    Os dinossauros, uma categoria de aves, são uma pequena percentagem da paleontologia. TED الديناصورات، فئة من الطيور، ليست سوى نسبة ضئيلة من ذلك.
    Não há dúvida de que o sr. é de uma categoria diferente daqueles que condenei até aqui ou que virei a condenar. Open Subtitles من المستحيل علي تجاهل حقيقة أنك من فئة تختلف عن أي شخص حاكمته من قبل أو سأحاكمه
    Baixaste uma categoria. Parece que alguém quer sair do banco. Open Subtitles نزلت إلى فئة الوزن الأقل ، يبدو أن أحدهم لن يجلس على مقعد الإحتياط
    Isso significa que taxonomistas criaram uma categoria para um único primata para marcar o gibão como a criança estranha no recreio. Open Subtitles هذا يعني أن علماء التصنيف وضعوا فئة كاملة من القرود الدنيا فقط لتمييز قرد الجبون المسكين كالطفل الغريب في ساحة اللعب.
    Talvez cada um possa escolher uma categoria. Comida, vidraria... Open Subtitles ربما يمكن لبعض أن يختار فئة طعام, آنية زجاجية
    Em novembro, faremos uma pausa para comemorar o 100.º aniversário do último dia de uma guerra que se tornou tão abrangente que exigiu que os historiadores criassem uma categoria totalmente nova: TED إذًا بحلول نوفمبر، سنشهد كلنا الذكرى السنوية المئة لآخر يوم من حرب تفاقمت لدرجة تطلبت من المؤرخين إنشاء فئة جديدة: الحرب العالمية.
    a espuma não é uma categoria de comida. Open Subtitles الرغوة ليست فئة من المواد الغذائية
    Vivo é uma categoria muito vasta. Um homem sem mãos pode estar vivo na mesma. Open Subtitles "الحياة" فئة واسعة للغاية الفرد بدون أيدي، قد يظل حيًا
    Escolham uma categoria e informem-me. Estou no comando. Open Subtitles اختاروا فئة وانبئوني أنا السؤولة
    Muitos conservadores e, na medida em que é uma categoria diferente, muitos dos apoiantes de Trump estão enraivecidos com as elites e os globalistas porque consideram que eles não apreciam os EUA, não perfilham os valores norte-americanos. TED أقصد، أن العديد من المحافظين و إلى الحد الذي هو فئة مختلفة، العديد من داعمي ترامب، غاضبون من النخبة الساحلية ومن مناصري العولمة لأنهم يرونهم، نوعا ما، غير محتفلين بأميريكا، ليسوا متقبلين للقيم الأمريكية بشكل كامل.
    Se juntarmos a isso o ADN alienígena da Skye, é uma categoria completamente nova com que temos de lidar. Open Subtitles وأضف الحمض النووي الفضائي لـ (سكاي) إلى الأمر، إنها فئة جديدة كليا يجب علينا التعامل معها.
    Bastaram umas horas para estes homens criarem uma categoria totalmente nova de "nós," todos nós aqui nas trincheiras, dos dois lados, a morrer sem razão alguma, e quem são "eles," aquelas potências sem rosto por detrás das linhas que estavam a usá-los com peões. TED وكل ما تطلبه الأمر كان ساعات لهؤلاء الرجال لتطوير فئة جديدة تماما من "نحن"، كل واحد منا في الخنادق هنا على الجانبين، يموت بدون سبب ملعون، ومن "هم"، تلك القوى المجهولة وراء الخطوط الذين كانوا يستخدمونهم كبيادق.
    - Isso é uma categoria ou duas? Open Subtitles -هل هم فئة‏ واحدة أم فئتان؟
    - Era uma categoria muito renhida. Open Subtitles -كانت هذه فئة منافسة
    Tens uma categoria só para ti. Open Subtitles أنت فئة خاصة لوحدك...
    Criei uma categoria separada para os homicídios do Assassino do Dia do Juízo Final. Open Subtitles أنشأتُ فئة منفصلة لجرائم (قاتل القيامة)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more