"uma cerimónia" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مراسم
        
    • المراسم
        
    • حفلاً
        
    • إحتفال
        
    • القيام بحفلة
        
    • احتفالاً
        
    • بطقوس
        
    • بحفل تأبين
        
    uma cerimónia na qual todos se curvam perante mim. Open Subtitles كان هناك مراسم , و عندها الجميع انحنى لي.
    Não vou passar a noite a mandar e-mails para uma cerimónia. Open Subtitles لن أقضي ليلتي في إرسال الدعوات من أجل مراسم شراكتك
    Desde o ritual fúnebre Tana Toraja na Indonésia a uma cerimónia da Páscoa no norte da Etiópia. TED من طقوس جنازة تانا توراجا الروحانية بإندونيسيا إلى مراسم عيد الفصح في شمال إثيوبيا
    Os Astecas tinham uma cerimónia baseada no Cinturão de Orion. Open Subtitles جماعة الازتيك لديهم هذه المراسم مكتوبه علي حزام اوريون
    Foi uma cerimónia pequena, só para família e amigos. Certo. Eu percebo. Open Subtitles ،كان حفلاً صغيراً للعائلة والأصدقاء فقط لا بأس أنا أتفهّم الأمر
    Assinámos o primeiro painel umas semanas depois, foi uma cerimónia excelente. que levará a que pessoas em todo o mundo usem estes produtos. TED وقّعنا أول لوحة لنا بعد أسابيع قليلة من ذلك، وسط إحتفال عظيم على أمل أن نقود الناس لإستخدام هذه المنتجات حول العالم
    Desde algumas canções sufi em Harar, a cidade sagrada da Etiópia, a uma cerimónia de ayhuasca na profunda Amazónia do Peru com os shipibo. TED بعض الأناشيد الصوفية في هرار مدينة أثيوبيا المقدسة إلى مراسم آياهواسكا بعيدا في أمازون بيرو بصحبة شيبيبو.
    Mas ele convidou-me para uma cerimónia que estavam a ter naquele dia em honra da avó. TED ولكنه دعاني للحضور إلى مراسم كانوا يعدونها في ذلك اليوم من أجل جدتها.
    Participei de uma cerimónia de casamento com ele, mas eu já tinha um marido. Open Subtitles لقد خضت مراسم الزواج معه فى هامبورج و لكن لى زوج بالفعل
    É uma cerimónia simples seguida do que Virgil descreveria como uma emotiva análise ao sangue. Open Subtitles إنها مراسم بسيطة في وقت لاحق بعد ما تصفه كفحص دم مؤثر
    Só há uma cerimónia solene, às 16:00. Open Subtitles هناك فقط مراسم عامة واحدة بعد الظهر في الرابعة
    Eles olhavam os templos com muita reverência conduzindo uma cerimónia até que chegámos a um. Open Subtitles ينظرون الى المعبد بكثير من الوقار كان هناك مراسم لكل واحد من عندما يصل
    Os corpos eram atirados borda fora por pessoas demasiado fracas para celebrarem uma cerimónia decente. Open Subtitles الأجساد تُغلّف على سطح المركب بواسطة أشخاص منهكين جداً لتأدية مراسم محترمة
    Sei que nunca celebrou uma cerimónia hindu. Open Subtitles أعلم بأنّك لم تؤدي مراسم عرس هندوسية آنفاً
    uma cerimónia seguida à risca abre uma porta para o limbo onde vivem os condenados. Open Subtitles المراسم التي، تتبع حرفيا، سيفتح فتحة إلى عالم النسيان بنفسه
    Olha, onde quer que vamos, pode haver uma cerimónia de algum tipo. Open Subtitles انظر،اينما نذهب,قد يكون هناك نوع ما من المراسم
    E para começar em grande estilo, os vendedores locais vão organizar uma cerimónia no Sábado à noite. Open Subtitles وللختام بأناقة، سيقيم التجار حفلاً رسمياً ليلة السبت.
    Não preciso de um papel e de uma cerimónia para provar o nosso compromisso. Open Subtitles انا لا احتاج الى قطعة من الورق و حفلاً لـ اثبت حبنا وألتزامنا.
    Não vai ter uma cerimónia ou algo assim? Open Subtitles لن يكون هناك إحتفال او اي شئ ، أليس كذلك؟
    Bem, espero que consigamos fazer uma cerimónia de despedida. Open Subtitles حسنُ، أتمنى لو كان بوسعنا القيام بحفلة وداع رسمية
    Daí, eles deixam uma tigela com água lá fora durante a noite para absorver esse ar, e depois, bem cedo na manhã seguinte, acordam e fazem uma cerimónia e deitam a água fora. TED ولذا يتركون دلوًا من الماء طوال فترة الليل ليمتص هذا الهواء، ثم يستيقظون مبكرًا جدًا صباح اليوم التالي، ويقيمون احتفالاً ويلقون بهذا الماء بعيدًا.
    Quando ela morre, fazem uma cerimónia em que se quebra esta pilha, chamada zalanga, e a alma vai para a eternidade. TED و عندما تفارق الحياة, يقومون بطقوس حيث يقومون بكسر هذه الكومة المسماة زلنغا فتذهب روحها الى الخلود.
    Da escola disseram que queriam fazer uma cerimónia no próximo jogo. Open Subtitles قالت المدرسة أنهم يريدون أن يقوموا بحفل تأبين في المبارة القادمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more