Há uma cerimónia na qual todos se curvam perante mim. | Open Subtitles | كان هناك مراسم , و عندها الجميع انحنى لي. |
Não vou passar a noite a mandar e-mails para uma cerimónia. | Open Subtitles | لن أقضي ليلتي في إرسال الدعوات من أجل مراسم شراكتك |
Desde o ritual fúnebre Tana Toraja na Indonésia a uma cerimónia da Páscoa no norte da Etiópia. | TED | من طقوس جنازة تانا توراجا الروحانية بإندونيسيا إلى مراسم عيد الفصح في شمال إثيوبيا |
Os Astecas tinham uma cerimónia baseada no Cinturão de Orion. | Open Subtitles | جماعة الازتيك لديهم هذه المراسم مكتوبه علي حزام اوريون |
Foi uma cerimónia pequena, só para família e amigos. Certo. Eu percebo. | Open Subtitles | ،كان حفلاً صغيراً للعائلة والأصدقاء فقط لا بأس أنا أتفهّم الأمر |
Assinámos o primeiro painel umas semanas depois, foi uma cerimónia excelente. que levará a que pessoas em todo o mundo usem estes produtos. | TED | وقّعنا أول لوحة لنا بعد أسابيع قليلة من ذلك، وسط إحتفال عظيم على أمل أن نقود الناس لإستخدام هذه المنتجات حول العالم |
Desde algumas canções sufi em Harar, a cidade sagrada da Etiópia, a uma cerimónia de ayhuasca na profunda Amazónia do Peru com os shipibo. | TED | بعض الأناشيد الصوفية في هرار مدينة أثيوبيا المقدسة إلى مراسم آياهواسكا بعيدا في أمازون بيرو بصحبة شيبيبو. |
Mas ele convidou-me para uma cerimónia que estavam a ter naquele dia em honra da avó. | TED | ولكنه دعاني للحضور إلى مراسم كانوا يعدونها في ذلك اليوم من أجل جدتها. |
Participei de uma cerimónia de casamento com ele, mas eu já tinha um marido. | Open Subtitles | لقد خضت مراسم الزواج معه فى هامبورج و لكن لى زوج بالفعل |
É uma cerimónia simples seguida do que Virgil descreveria como uma emotiva análise ao sangue. | Open Subtitles | إنها مراسم بسيطة في وقت لاحق بعد ما تصفه كفحص دم مؤثر |
Só há uma cerimónia solene, às 16:00. | Open Subtitles | هناك فقط مراسم عامة واحدة بعد الظهر في الرابعة |
Eles olhavam os templos com muita reverência conduzindo uma cerimónia até que chegámos a um. | Open Subtitles | ينظرون الى المعبد بكثير من الوقار كان هناك مراسم لكل واحد من عندما يصل |
Os corpos eram atirados borda fora por pessoas demasiado fracas para celebrarem uma cerimónia decente. | Open Subtitles | الأجساد تُغلّف على سطح المركب بواسطة أشخاص منهكين جداً لتأدية مراسم محترمة |
Sei que nunca celebrou uma cerimónia hindu. | Open Subtitles | أعلم بأنّك لم تؤدي مراسم عرس هندوسية آنفاً |
uma cerimónia seguida à risca abre uma porta para o limbo onde vivem os condenados. | Open Subtitles | المراسم التي، تتبع حرفيا، سيفتح فتحة إلى عالم النسيان بنفسه |
Olha, onde quer que vamos, pode haver uma cerimónia de algum tipo. | Open Subtitles | انظر،اينما نذهب,قد يكون هناك نوع ما من المراسم |
E para começar em grande estilo, os vendedores locais vão organizar uma cerimónia no Sábado à noite. | Open Subtitles | وللختام بأناقة، سيقيم التجار حفلاً رسمياً ليلة السبت. |
Não preciso de um papel e de uma cerimónia para provar o nosso compromisso. | Open Subtitles | انا لا احتاج الى قطعة من الورق و حفلاً لـ اثبت حبنا وألتزامنا. |
Não vai ter uma cerimónia ou algo assim? | Open Subtitles | لن يكون هناك إحتفال او اي شئ ، أليس كذلك؟ |
Bem, espero que consigamos fazer uma cerimónia de despedida. | Open Subtitles | حسنُ، أتمنى لو كان بوسعنا القيام بحفلة وداع رسمية |
Daí, eles deixam uma tigela com água lá fora durante a noite para absorver esse ar, e depois, bem cedo na manhã seguinte, acordam e fazem uma cerimónia e deitam a água fora. | TED | ولذا يتركون دلوًا من الماء طوال فترة الليل ليمتص هذا الهواء، ثم يستيقظون مبكرًا جدًا صباح اليوم التالي، ويقيمون احتفالاً ويلقون بهذا الماء بعيدًا. |
Quando ela morre, fazem uma cerimónia em que se quebra esta pilha, chamada zalanga, e a alma vai para a eternidade. | TED | و عندما تفارق الحياة, يقومون بطقوس حيث يقومون بكسر هذه الكومة المسماة زلنغا فتذهب روحها الى الخلود. |
Da escola disseram que queriam fazer uma cerimónia no próximo jogo. | Open Subtitles | قالت المدرسة أنهم يريدون أن يقوموا بحفل تأبين في المبارة القادمة |