Para fazer isso, precisamos de nos focar em cinco imperativos estratégicos, todos eles tendo uma coisa em comum: pôr as pessoas em primeiro lugar. | TED | وللقيام بهذا يجب علينا التركيز على خمس ضرورات استراتيجية وكلها تتضمن شيء واحد مشترك منح الأولوية للناس. |
Eles só tinham uma coisa em comum, as roupas. | Open Subtitles | و كان لديهم شيء واحد مشترك فقط هو الملابس |
Todos os crimes que cometeu tinham uma coisa em comum: violência. | Open Subtitles | كل الجرائم التي ارتكبها لديها شيء واحد مشترك |
Três mulheres muito diferentes com uma coisa em comum: | Open Subtitles | ثلاث نساء مختلفات تماماً . لكن يجمعهم قاسم مشترك |
Mas, todas têm uma coisa em comum: Todas têm de parecer alguma coisa. | TED | ولكن لديها جميعا أمر مشترك: جميعا تحتاج أن تبدو مثل شيء ما. |
Bom, têm uma coisa em comum, Monk. | Open Subtitles | حسنا هناك شيئ واحد مشترك |
Em todas estas experiências, havia uma coisa em comum. Eu estava a tentar trazer parte do mundo físico para o mundo digital. | TED | من خلال هذه التجارب، وجدت شيئاً مشتركاً: كنت أحاول جلب قسم من العالم الملموس إلى العالم الرقمي. حاولت جلب أجزاء من الشيء، |
Quer concordemos ou não com isso, ou com qualquer das encarnações posteriores, todas têm uma coisa em comum: questionam o "status quo". | TED | سواءً اتفقت أو اختلفت مع كل هذا، أو مع أيٍّ من التصورات اللاحقة، الجميع لديهم شيء واحد مشترك: أنهم يشككون في الوضع الراهن. |
Todos tínhamos uma coisa em comum. | TED | كان لدينا جميعا شيء واحد مشترك. |
Mas descobriste que só têm uma coisa em comum. | Open Subtitles | ولكن هناك شيء واحد مشترك بينكم |
Os assassinos e os gangsters tem uma coisa em comum, a amizade entre bandidos. | Open Subtitles | هنالك شيء واحد مشترك بين القتلة والعصابات وهو "سفك الدماء" |
- Mas tinham uma coisa em comum, tenente, a sua liderança. | Open Subtitles | شيء واحد مشترك أيّها الضابط , قيادتك |
Pode parecer que estes caminhos para a vida adulta são mundos separados, mas os jovens que constituem estas duas instituições que nos guiam até à vida adulta, têm uma coisa em comum: Ambos podem ser líderes na reforma do nosso sistema de justiça criminal. | TED | ربما تبدو هذه الطرق نحو البلوغ عوالم منفصلة، ولكن الشباب المشاركين في هاتين المؤسستين ينقلوننا نحو البلوغ، لديهم شيء واحد مشترك: كلاهما يستطيعان أن يكونا قادة في عمل إصلاح نظامنا للعدالة الجنائية . |
Pronto, temos uma coisa em comum. | Open Subtitles | حسناً ، لدينا شيء واحد مشترك |
Só têm uma coisa em comum. | Open Subtitles | إن لديهم شيء واحد مشترك |
Mas têm todos uma coisa em comum. | Open Subtitles | ولكن لديهم شيء واحد مشترك. |
Encontrei um artigo de noticias, e parece que todos os bancos que o ABADÃO atacou têm uma coisa em comum. | Open Subtitles | ويبدو أن كل البنوك المستهدفة بواسطة (أبادون) لديهم شيء واحد مشترك .. |
Para ser sincera, acho-o um idiota. Mas temos uma coisa em comum. | Open Subtitles | لأصدّقكَ القول، أظنّكَ وغداً لكن ثمّة قاسم مشترك بيننا |
Estas quatro maneiras têm uma coisa em comum: Todas são maneiras em que agarramos nas oportunidades da globalização, da mobilidade e dos mercados e atualizamos a forma de pensar na questão dos refugiados. | TED | وكل هذه الطرق الأربع لديها قاسم مشترك : وهي أنها هي الطرق ذاتها التي توصلنا الى العولمة ، التنقل والأسواق، وتحديث الطريقة التي نفكر بها حول قضية اللاجئين. |
Suponho então, que temos uma coisa em comum. | Open Subtitles | أظننا ما يزال لدينا قاسم مشترك. |
Os tipos que enlouqueceram tinham uma coisa em comum: | Open Subtitles | الرجلان اللذان أختلا بينهما أمر مشترك.. |
Todos nós temos uma coisa em comum. | Open Subtitles | لدينا جميعا شيئ واحد مشترك. |
Todos eles têm uma coisa em comum, mais do que serem apenas de pessoas que voltaram. | Open Subtitles | ... لديهم جميعاً شيئاً مشتركاً أكثر من كونهم عائدون |