"uma coluna de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عمود
        
    Nunca vi ninguém entrar num dos meus edifícios e abraçar uma coluna de aço ou betão, mas já vi isso acontecer num edifício de madeira. TED لم أرى أبداً أي شخص يدخل أحد مبانيي ويحتضن عمود من الصلب أو الإسمنت، ولكني في الحقيقة رأيت ذلك يحدث في مبنى خشبي.
    Ligou um pequeno vibrador mecânico a uma coluna de ferro. Open Subtitles قام بوصل اداه ميكانيكيه صغيره الي عمود معدني
    Ela tinha uma coluna de astrologia num tablóide. Open Subtitles إعتادت أن يكون لديها عمود للتنجيم بإحدى الصحف
    uma coluna de fumo negra atirou-o a 15 metros pelo ar... estripou-o todo. Open Subtitles عمود دخان أسود رفعه لخمسين قدماً في الجوّ وانتزع أحشاءه
    Ela tem uma coluna de humor e fala assim. - Mais um! Open Subtitles إنها تكتب في عمود النكت الدعابة جزء من لغتها
    Não consigo imaginar nada pior do que ler uma coluna de limpeza a não ser para escrever uma. Open Subtitles بحق المسيح، لا يمكنني التفكير بأي شئ أسوء من قراءة عمود تنظيف، ما عدا ربما من أجل كتابة مقال.
    O que têm para dizer não encheria um parágrafo de uma coluna de jornal. Open Subtitles ما سيقولونه لا يمكنه ملئ عمود صحفي في اكبر الصُحف مبيعاً
    Teu corpo era uma coluna de mármore colocada num soquete de prata. Open Subtitles جسدك كان مثل عمود عاج. مغروس في قاعدة من فضه.
    Voce irá programá-los para que marchem como uma coluna de formigas. Open Subtitles أنت ستبرمجها للسير في مثل عمود النمل
    Se houver uma coluna de água que chegue mesmo até ao fundo. Open Subtitles إذا كان لدينا عمود ماء ليصل لهذا العمق
    Ela acha que devíamos ter uma coluna de conselhos. Open Subtitles وتعتقد أنه يجب أن نقدم عمود للنصائح
    O que acontece é que a forma artística colide com a tecnologia de um dado momento, quer sejam pinturas em rocha, como o Túmulo do Escrivão no antigo Egipto, ou uma escultura em relevo por uma coluna de pedra acima, ou um bordado de 60 metros, ou pinturas em pele de veado e casca de árvore ao longo de 88 páginas dobradas em forma de acordeão. TED الذي يحدث هو, تقابل القوالب الفنية مع التقنية المتوفرة, إن كانت ملونة على الحجر كالمخططات على القبور في مصر القديمة , أو منحوتات التماثيل البارزة في عمود حجري, أو زخرفة بطول مئتي قدم, أو جلد أيل ملون ولحاء شجر تسري عبر ثمانية وثمانون طية ورق على شكل الأوكورديون.
    Tenho uma caixa de entrada muito invulgar porque sou terapeuta e escrevo uma coluna de conselhos chamada "Querida terapeuta". Então, podem imaginar o que aparece lá dentro. TED الآن، لدي صندوق بريد غيرعادي لأنني معالجة وأكتب عمود نصائح يُسمّى: "عزيزي المعالج"، لذا يمكنكم تخيل ماذا يوجد في البريد.
    Amarraram-me a uma coluna de madeira. Open Subtitles قاما بربطي إلى عمود خشبي
    - Parece uma coluna de despedida. Open Subtitles هذا عمود الوداع ، أليس كذلك ؟"
    Quer fazer uma coluna de compromissos sobre nós, no jornal. Open Subtitles يريد ان يكتب عنا عمود كامل "عن الالتزام"...
    E acontece, a Hearst Syndicate está a estudar para ter uma coluna de Hollywood. Open Subtitles و إذا حدث هذا، فإن مجلة (هيرست سينديكيت) تبحث عن شخص ليعمل معهم لكتابة عمود (هوليوود)
    A menina Phelan tem uma coluna de conselhos de limpeza. Open Subtitles آنسة (فيلن)، إنه عمود نصائح تنظيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more