Mas a política é essencialmente uma competição entre verdades parciais. | TED | ولكن بشكل أساسي، السياسات هي منافسة بين إدراكات حزبية. |
Portanto, não vai ser uma competição entre dois campos, mas haverá todo o tipo de locais intermédios interessantes que as pessoas vão ocupar. | TED | لذلك لن تكون منافسة بين معسكرين لكن ما بينهما، ستجد كل أنواع الأماكن الشيقة التي سيشغلها الناس |
Costumava ser uma competição entre estados. | TED | فهي كانت عبارة عن منافسة بين الدول. |
E se formos além desse antepassado único, quando houve, presumivelmente, uma competição entre muitas línguas? | TED | وماذا لو عدنا لما قبل هذا السلف الواحد عندما كان هناك - من المفترض - منافسة بين العديد من اللغات؟ |
Mas 4 anos apenas após a sua construção, Gustave Eiffel estava a construir a Torre Eiffel. À medida que a construía, mudou as linhas do horizonte das cidade do mundo, mudou e criou uma competição, entre lugares como Nova Iorque e Chicago, onde os construtores começaram a construir edifícios sempre maiores e a chegarem cada vez mais alto, com uma engenharia cada vez melhor. | TED | ولكن بعد بناءها بأربع سنوات، كان جوستاف ايفل يبني برج ايفل، وبينما كان يبني برج ايفل، غير آفاق مدن العالم، غير وخلق منافسة بين الأماكن مثل مدينة نيويورك وشيكاغو، حيث بدأ المطورون بناء مباني أكبر وأكبر ودفع الغطاء أعلى وأعلى بهندسة أفضل وأفضل. |