Pode ser uma experiência desconfortável, especialmente se estamos a ler um livro de uma cultura que tenha valores diferentes dos da nossa. | TED | يمكن أن تكون تجربة غير مريحة، خصوصاً إذا كنت تقرأ كتاباً من ثقافة قد يكون لها قيم مختلفة تماما عن قيمك. |
Estes exemplos podem parecer incoerentes e inofensivos mas são sinistros, lentamente reforçando uma cultura que se recusa a ver as mulheres como pessoas. | TED | هذه الأمثلة قد تبدو غير منطقية وغير ضارة، لكنها ماكرة، لأنها تنشر ثقافة ترفض مُعاملة المرأة كإنسان. |
É uma cultura que envolve milhares de pessoas ao longo de centenas de anos. | TED | إنها ثقافة تضم آلاف الأشخاص على مدار مئات السنين. |
E criticamente, as restrições sociais criaram uma cultura que era mais generosa do que as restrições contratuais fizeram. | TED | وبشكل خطير، إن القيود الاجتماعية قد خلقت ثقافة كانت أكثر تطوعًا مما خلقته القيود التعاقدية. |
Tu és primitiva e segues os teus instintos básicos... e eu venho de uma cultura que valoriza a moralidade Cristã. | Open Subtitles | انت بدائية وتركضين وراء غرائزك الدنيئة وأنا من ثقافة تقدر الأخلاق المسيحية |
"... uma cultura que existe na nossa sociedade, que ninguém sabe nada de nada." | Open Subtitles | ثقافة متواجدة في مجتمعنا ولا أحد يعلم بها. |
Estamos a falar de uma cultura que abomina surpresas, e o que ouço das minhas fontes é que ninguém de Langley esperava isto, não de alguém como o Arthur Campbell. | Open Subtitles | نحن نتكلم عن ثقافة تكره المفاجآت ومما سمعته من مصادري لا احد داخل لانجلي قد توقع حدوث هذا |
E a isso tens de juntar uma cultura que está a um milhão de anos de distância de tudo o que possas conhecer. | Open Subtitles | وعليكي أن تضيفي إلى ذلك ثقافة تبعُد مليون ميل عمّا تعرفينُه. |
Criámos uma cultura que valoriza os indivíduos que podem imitar o sucesso das máquinas, | Open Subtitles | لقد بنينا ثقافة تبجيل الأفراد الذين بمقدورهم محاكات إنتاجية الماكينات وقدرتهم على العيش كالماكينة |
Os negros não estão prontos para aceitar as implicações de uma cultura que aceita os transexuais. | Open Subtitles | الرجال السود ليسوا جاهزّين لتقبل فكرة ثقافة قبول المتحولين جنسيًا. كلا .. |
Depois, quando decidiu que queria emigrar para os EUA, teve de desafiar toda uma cultura que dizia que as raparigas nunca seriam as melhores ou as mais inteligentes. | TED | وفيما بعد، عندما قررت الهجرة إلى الولايات المتحدة كان عليها أن تتحدّى ثقافة كاملة تتبى فكرة أنه لا يمكن للفتيات أن يكنّ الأفضل والأذكى. |
Pertenço a uma cultura que inclui Marcel Proust, | Open Subtitles | أنا أنتمي إلى ثقافة تتضمن "مارسيل بروست", |
uma cultura que é possuída de cima para baixo em que se perderam as cordas vocais de milhões. | TED | ثقافة مملوكة من قبل " رأس الهرم " بحيث الملاين من " الأوتار الصوتية " سوف تندثر ! |
uma cultura que apenas vê um porco como uma estrutura protoplásmica inanimada para ser manipulada por qualquer design criativo que o homem consiga impingir à criatura, encontrará provavelmente indivíduos nesta comunidade, e noutras culturas na comunidade das nações, | Open Subtitles | اعني ثقافة تظهر الخنزير ( اعزكم الله ) كمنوحتات متماسكة يمكن تشكيله حسب التصميم الابداعي |
Não conseguimos que as minhas células criassem uma cultura que pudéssemos usar, mas percebi que se cruzarmos um óvulo fértil de Leda... | Open Subtitles | لم نتمكن من الحصول على خلايا فئران لخلق ثقافة صالحة للاستخدام لكني اكتشفت أننا لو قمنا بمطابقة بويضة (ليدا) |