"uma cultura que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ثقافة
        
    Pode ser uma experiência desconfortável, especialmente se estamos a ler um livro de uma cultura que tenha valores diferentes dos da nossa. TED يمكن أن تكون تجربة غير مريحة، خصوصاً إذا كنت تقرأ كتاباً من ثقافة قد يكون لها قيم مختلفة تماما عن قيمك.
    Estes exemplos podem parecer incoerentes e inofensivos mas são sinistros, lentamente reforçando uma cultura que se recusa a ver as mulheres como pessoas. TED هذه الأمثلة قد تبدو غير منطقية وغير ضارة، لكنها ماكرة، لأنها تنشر ثقافة ترفض مُعاملة المرأة كإنسان.
    É uma cultura que envolve milhares de pessoas ao longo de centenas de anos. TED إنها ثقافة تضم آلاف الأشخاص على مدار مئات السنين.
    E criticamente, as restrições sociais criaram uma cultura que era mais generosa do que as restrições contratuais fizeram. TED وبشكل خطير، إن القيود الاجتماعية قد خلقت ثقافة كانت أكثر تطوعًا مما خلقته القيود التعاقدية.
    Tu és primitiva e segues os teus instintos básicos... e eu venho de uma cultura que valoriza a moralidade Cristã. Open Subtitles انت بدائية وتركضين وراء غرائزك الدنيئة وأنا من ثقافة تقدر الأخلاق المسيحية
    "... uma cultura que existe na nossa sociedade, que ninguém sabe nada de nada." Open Subtitles ثقافة متواجدة في مجتمعنا ولا أحد يعلم بها.
    Estamos a falar de uma cultura que abomina surpresas, e o que ouço das minhas fontes é que ninguém de Langley esperava isto, não de alguém como o Arthur Campbell. Open Subtitles نحن نتكلم عن ثقافة تكره المفاجآت ومما سمعته من مصادري لا احد داخل لانجلي قد توقع حدوث هذا
    E a isso tens de juntar uma cultura que está a um milhão de anos de distância de tudo o que possas conhecer. Open Subtitles وعليكي أن تضيفي إلى ذلك ثقافة تبعُد مليون ميل عمّا تعرفينُه.
    Criámos uma cultura que valoriza os indivíduos que podem imitar o sucesso das máquinas, Open Subtitles لقد بنينا ثقافة تبجيل الأفراد الذين بمقدورهم محاكات إنتاجية الماكينات وقدرتهم على العيش كالماكينة
    Os negros não estão prontos para aceitar as implicações de uma cultura que aceita os transexuais. Open Subtitles الرجال السود ليسوا جاهزّين لتقبل فكرة ثقافة قبول المتحولين جنسيًا. كلا ..
    Depois, quando decidiu que queria emigrar para os EUA, teve de desafiar toda uma cultura que dizia que as raparigas nunca seriam as melhores ou as mais inteligentes. TED وفيما بعد، عندما قررت الهجرة إلى الولايات المتحدة كان عليها أن تتحدّى ثقافة كاملة تتبى فكرة أنه لا يمكن للفتيات أن يكنّ الأفضل والأذكى.
    Pertenço a uma cultura que inclui Marcel Proust, Open Subtitles أنا أنتمي إلى ثقافة تتضمن "مارسيل بروست",
    uma cultura que é possuída de cima para baixo em que se perderam as cordas vocais de milhões. TED ثقافة مملوكة من قبل " رأس الهرم " بحيث الملاين من " الأوتار الصوتية " سوف تندثر !
    uma cultura que apenas vê um porco como uma estrutura protoplásmica inanimada para ser manipulada por qualquer design criativo que o homem consiga impingir à criatura, encontrará provavelmente indivíduos nesta comunidade, e noutras culturas na comunidade das nações, Open Subtitles اعني ثقافة تظهر الخنزير ( اعزكم الله ) كمنوحتات متماسكة يمكن تشكيله حسب التصميم الابداعي
    Não conseguimos que as minhas células criassem uma cultura que pudéssemos usar, mas percebi que se cruzarmos um óvulo fértil de Leda... Open Subtitles لم نتمكن من الحصول على خلايا فئران لخلق ثقافة صالحة للاستخدام لكني اكتشفت أننا لو قمنا بمطابقة بويضة (ليدا)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more