Acho que ele tem uma dúvida razoável e deve ter. | Open Subtitles | أعتقد أن لديه شك معقول,ويجب عليه ذلك |
Tem de criar uma dúvida razoável. | Open Subtitles | إنها فقط لتأسيس شك معقول |
Há uma dúvida razoável? | Open Subtitles | هل لدينا شك معقول ؟ |
Nem direitos civis, liberdades civis ou sequer uma dúvida razoável. | Open Subtitles | لا حقوق مدنية أو يبيرتليس مدني أو شكّ معقول. |
- Isso gera uma dúvida razoável. | Open Subtitles | -ذلك شكّ معقول هُناك . |
Irá lançar luz sobre a tua inocência ou até mesmo lançar uma dúvida razoável sobre a tua culpa. | Open Subtitles | إنها طريقة طويلة لتسليط الضوء صوبّ برائتك. أو حتى وضع شك منطقي بشأن إدانتك. |
é como você está a coloca-las em contexto que faz com que isto pareça mais que uma dúvida razoável. | Open Subtitles | الأدلة في هذه القضية هي ظرفية أنها كما تختارينها لغرض تأطير ذلك التي تجعل الأمر يبدو كما لا يدع مجالا للشك |
Senhoras e senhores do júri, a prova mostra-nos, muito além de uma dúvida razoável, que Otis Williams é culpado. | Open Subtitles | حضرة السيدات والسادة بهيئة المحلفين، الأدلة تخبرنا أيضاً بدون أيّ مجال للشك أنّ (أوتيس وليامز) مذنب |
Pensei que fosse uma dúvida razoável. Muito razoável. | Open Subtitles | ظننت أنه شك معقول معقول جداً |
- Isso é uma dúvida razoável. | Open Subtitles | هذا شك معقول |
-Will Graham. -O ponto que quer mostrar -e uma dúvida razoável. | Open Subtitles | والمقصد الذي تحاول تحقيقه هو خلق شك منطقي |
Só preciso que eles tenham uma dúvida razoável. | Open Subtitles | كل ما عليك فعله هو إيجاد شك منطقي |
Que a acusação tem de provar, para além de uma dúvida razoável, que Benjamin Gibbs teve intenção de cometer os crimes de que é acusado. | Open Subtitles | حسنا ، هذا ببساطة يجب أن يثبت المدعي العام... بما لا يدع مجالا للشك... ان موكلى بنجامين جيبس... |
Se calhar quis criar uma dúvida razoável na sala de deliberação para livrar o Otis, assim como o Henry Fonda em "12 Homens e uma Sentença". | Open Subtitles | ربّما كان يريد خلق مجال للشك في غرفة المشاورة لتبرئة (أوتيس) تماماً مثل (هنري فوندا) في فيلم "إثنا عشر رجلاً غاضباً" |