"uma equipa para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • فريقاً إلى
        
    • فريق إلى
        
    • الفريق إلى
        
    • أن أحرك فريق كي
        
    • فريقا إلى
        
    • تشكيل فرقة عمل
        
    Pediram-nos para enviar uma equipa para dar assistência. Open Subtitles لقد طلبوا منا أن نرسل فريقاً إلى هناك للمساعدة
    Já mandei uma equipa para o laboratório dele no hospital. Open Subtitles لقد أرسلت مسبقاً فريقاً إلى مختبره الترقيعي بالمستشفى
    Tudo bem. Vou enviar lá uma equipa para a ir buscar. Open Subtitles حسناً، سأرسل فريقاً إلى هُناك للقبض عليها.
    Leve uma equipa para fora da cadeia e dois esquadrões para limpar o prédio. Open Subtitles أخرج فريق إلى الخارج السجن وفرقتان لتوضيح البناية.
    Preciso de enviar uma equipa para o campo já. Open Subtitles عليّ أن أرسل فريق إلى هناك على الفور
    Entretanto, enviei uma equipa para o local. Open Subtitles في غضون ذلك، نقلتُ الفريق إلى المنطقة.
    Saberia se tivéssemos sido vistos, e o meu trabalho é activar uma equipa para segui-la. Open Subtitles لأن عملي أن أعلم إذا تم رؤيتك ووظيفتي أن أحرك فريق كي يتبعكِ
    O Capitão Gregson vai mandar uma equipa para Rutgers amanhã. Open Subtitles النقيب غريغسون سيرسل فريقا إلى جامعة ريتجر غدا صباحا
    Sem as amostras que foram roubadas, vou precisar de novas provas antes de me poder aproximar dele e pedir uma equipa para seguir esta coisa. Open Subtitles أنا في حاجة إلى بضع مطابقات جديدة قبل الاقتراب منه حول تشكيل فرقة عمل لتعقب هذا الشيء
    Vou mandar uma equipa para o local do crime para analisar o parque e para ver se alguém se lembra do jipe. Open Subtitles سأرسل فريقاً إلى مسرح الجريمة لتمشيط الحديقة، لنرى إن كان أحد يتذكر رؤية تلك السيارة
    Envia uma equipa para a floresta para verificar se há alguns vestígios e verificar o ADN nestas braçadeiras. Open Subtitles ارسل فريقاً إلى تلك الغابات لبحث دقيق عن أي دليل تعقب و التحقق من تلك الأربطة من أجل حمض نووي
    Enviem uma equipa para a Floresta Negra... e queimem aquele ninho na totalidade. Open Subtitles أرسلا فريقاً إلى الغابة السوداء لحرق هذا العش
    Mandamos uma equipa para aí à uma hora, mas falei com um trabalhador de um hospital disse que foi uma grande quantidade de pessoas ontem à noite e que, são todos da mesma zona e todos com sintomas de gripe. Open Subtitles أرسلنا فريقاً إلى هناك قبل نصف ساعة وتحدثنا إلى عامل في مستشفى الذي قال أن الكثير من المرضى الجدد قد تم إدخالهم الليلة الماضية
    Leva uma equipa para lá, já. Open Subtitles ! أرسلوا فريقاً إلى هناك حالاً من يعيش هناك؟
    Vou mandar uma equipa para Adamant para ver o que as Irmãs de Ferro sabem sobre a Espada. Open Subtitles سأرسل فريقاً إلى قلعة "آدامانت" لأرى ما تعرفه الأخوات الحديديات عن "السيف".
    Tenho um trabalho a fazer, e gostaria de começar por enviar uma equipa para copiar os vossos ficheiros. Open Subtitles لدى وظيفة للقيام، ولكن سأكون سعيداً لبدء بإرسال فريق إلى نسخ كافة الملفات الخاصة بك.
    Senhor, temos de enviar uma equipa para lá. Open Subtitles سيّدي، نحتَاج لإرسال فريق إلى هُناك الأن.
    Portanto preciso que envie uma equipa para a ilha para confirmar que eles estão bem. Open Subtitles لذا أحتاج منك إلى إرسال فريق إلى الجزيرة للتأكد من أنهم على ما يُرام
    Vou chamá-los e trazemos uma equipa para cá. Fazemos uma busca em termos. Open Subtitles لإحضار فريق إلى هنا, ليقوموا ببحث مناسب
    Envia uma equipa para essa morada em Brooklyn. Open Subtitles " أرسلي فريق إلى هذا العنوان في " بروكلين
    Vou levar uma equipa para a destruir. Que sorte a sua. Open Subtitles سوف آخذ فريق إلى هناك وأفجره
    Entretanto, enviei uma equipa para o local. Open Subtitles في غضون ذلك، نقلتُ الفريق إلى المنطقة.
    Saberia se tivéssemos sido vistos, e o meu trabalho é activar uma equipa para segui-la. Open Subtitles لأن عملي أن أعلم إذا تم رؤيتك ووظيفتي أن أحرك فريق كي يتبعكِ
    Vamos enviar uma equipa para o ponto de encontro que os assaltantes te indicaram. Open Subtitles سنرسل فريقا إلى موقع اللقاء الذى منحه لك المهاجمون
    Foi feita uma equipa para apanhar o fugitivo Vincent Keller. Open Subtitles "تمّ تشكيل فرقة عمل لإمساك الهارب (فينسنت كيلر)"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more