"uma equipa que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الفريق الذي
        
    • من فريق
        
    uma equipa que bebe aqui, fazem golpes grandes. Open Subtitles هناك ذلك الفريق الذي يلتقي هنا، يؤدون الخدع الكبيرة.
    Faz parte de uma equipa que inventou um novo microchip, extremamente perigoso, para uma das empresas que trabalham para a defesa. Open Subtitles إنه جزء من الفريق الذي إخترع رقاقة جديدة و في غاية الخطورة لقد كان واحد من أفضل مصممي أنظمة الدفاع لدينا
    Nunca tive oportunidade de ver o que é que uma equipa que eu construi pode fazer em campo. Open Subtitles و لم أحصل أبداً على فرصة لارى ماذا يستطيع أن يفعل الفريق الذي جمعته
    Lidero uma equipa que leva a Internet a partes da África que não possuem. Open Subtitles لا أنا أقود الفريق الذي يجلب الانترنت لأجزاء من أفريقيا التي ليس لديها
    Ela vê os seus companheiros como uma equipa que, juntamente com a futura mãe, tem um objetivo: que a mãe tenha uma gravidez sem problemas e um bebé saudável. TED ترى موظفيها كجزء من فريق إلى جانب المرأة وأسرتها يسعى لهدف واحد: أن تلد الأم طفلها بصحةٍ تامة.
    Eu queria fazer parte de uma equipa que ajudasse a quebrar barreiras e a melhorar a vida de raparigas em todo o mundo. TED أردت أن أكون جزءًا من فريق يساعد على كسر الحواجز وتحسين حياة الفتيات في مختلف بقاع الأرض.
    uma equipa que ganhou apenas 4 jogos na época passada, e que agora é a equipa Cinderela, que deve estar a pensar que há uma possibilidade de o telefone tocar e serem convidadas para o baile. Open Subtitles الفريق الذي لم يفز سوى بأربع مباريات العام الماضي أصبح الآن فريق الأحلام الذي يجب أن يفكر أن أمامه فرصة انتظار النداء لتحقيق النصر
    No outro lado do campo, está Richmond, uma equipa que também teve uma boa época. Open Subtitles على الجهة الأخرى من الملعب فريق "ريتشموند" الفريق الذي مر بموسم سيء لم يسلم من وسائل الإعلام أيضاً
    Regressámos do intervalo e vamos só dar uma vista de olhos pela Liga, começando com uma equipa que teve um início de época surpreendentemente pobre, os Caprica City Buccaneers. Open Subtitles -نعود من وقت الراحة ، نحن فقط سنعمل نلقي نظرة سريعة حول حقيقة الحصول علي الدوري تبدأ حالا مع الفريق الذي كان
    uma equipa que não foi por coincidência intitulada de... "a fila da morte". Open Subtitles الفريق الذي وليس من قبيل الصدفة يُشار إليه باسم "صفّ القتلة"
    Uma coisa muito tonta e trivial, mas pensem na diferença entre uma equipa que não fez nada disso, recebeu os 15 euros, meteu-os no bolso — talvez tenham pago um café — e a equipa que fez uma experiência pró-social em que todos se uniram para fazer uma atividade de grupo. TED إنه شيء سخيف جدا و تافه نقوم به ولكن فكروا في الفرق على الفريق الذي لم يقم بهذا إطلاقا هؤلاء حصلوا على 15 يورو، ووضعوها في جيوبهم ربما أشتروا لأنفسهم القهوة أو الفرق التي أجريت عليها تجربة الاهتمام بالمجتمع حيث يجتمعون سويًا لشراء شيء ما و القيام بعمل جماعي
    Está a dizer-nos que, numa linha do tempo alternativa, fazemos parte de uma equipa que viaja para outros planetas e defende a Terra contra invasões alienígenas? Open Subtitles هل تخبرنا أنه في خط زمني بديل، نحن جزء من فريق يسافر لكواكب أخرى ويدافع عن الأرض أمام غزو الفضاء؟
    Mas também deu-te algo em troca, algo mais espectacular, a oportunidade de fazeres parte de algo maior, fazeres parte de uma equipa que protege as pessoas de perder o que perdeste. Open Subtitles شيء مذهل بالفعل وهي فرصة أن تكون جزءا من شيء أكبر أن تكون جزءاً من فريق يساعد الناس كي لا يفقدوا ما فقدته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more