"uma espreitadela" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نظرة خاطفة
        
    • أختلس نظرة
        
    • ألقيت نظرة على
        
    • تختلس النظر
        
    • خاطفة صغيرة
        
    • نظرة سريعة
        
    • نظرةٌ
        
    - Adoraria dar uma espreitadela. Open Subtitles أنا مستعد لأقتُل من أجل إلقاء نظرة خاطفة
    Na verdade, está um bocado de frio... que tal eu ficar de boxers, e vocês dão uma espreitadela na parte boa? Open Subtitles نوعا ما ان الجو بارد ماذا اذا ابقيته واعطيكى نظرة خاطفة على الذى تحته
    Não sei, pensei que podiam ser as miúdas, por isso dei uma espreitadela. Open Subtitles لا اعلم , اعتقدت انه يمكن ان يكن البنات , لذا القيت نظرة خاطفة
    Vá lá! Só uma espreitadela. Open Subtitles هيّا، دعني أختلس نظرة.
    - Importa-se que eu deu uma espreitadela? Open Subtitles هل تمانع لو ألقيت نظرة على هذا ؟
    se ele pudesse dar uma espreitadela, não? Open Subtitles إن استطعت أن تختلس النظر إليه وترمقه بتلك النظرة الغزلية, أليس كذلك؟
    Vamos dar uma espreitadela. Open Subtitles دعنا نلقي نظرة خاطفة صغيرة
    uma espreitadela. O que poderia acontecer? Open Subtitles فقط خذ نظرة سريعة نظرة واحدة فقط ماذا يمكن أَنْ يَحْدثُ؟
    Mas é tão linda! Talvez só uma espreitadela. Open Subtitles ولكنَّه جميلٌ للغايه نظرةٌ خاطفةٌ رُبما
    O Norman deixou-nos dar uma espreitadela ao Peter Rabbit, Menina Potter. Open Subtitles نورمان سمح لنا القاء نظرة خاطفة على الارنب بيتر , انسة بوتر
    Se pudesse dar uma espreitadela, ficava mais descansada. Com certeza. Open Subtitles لو كان بإمكانك أن تأخذ نظرة خاطفة فذلك سيجعلني أشعر بالتحسن
    E talvez quando os exames terminarem, possamos dar uma espreitadela á... Open Subtitles وربما عندما تنتهي الإمتحانات ...يمكننا أن نلقي نظرة خاطفة على
    Só quero dar uma espreitadela. Como uma bola de cristal, sem o cristal. Open Subtitles بل أريد إلقاء نظرة خاطفة عليه كاستخدام الكرة البلورية من دون البلورة
    Acho que devias dar uma espreitadela na sua agenda antes de lhe dares as páginas amarelas. Open Subtitles اعتقد انه عليك القاء نظرة خاطفة على كتابه الاسود قبل ان ترمي عليه الاوراق الصفراء
    Talvez o possa convencer a dar uma espreitadela. Open Subtitles لربّما بمقدوري إقناعه بإعطاني نظرة خاطفة.
    Por favor. Só uma espreitadela. Então é verdade. Open Subtitles أرجوك نظرة خاطفة سريعة إذًا, إنه حقيقي لقد عشت حياة صعبة لكن في الأشهر الأخيرة؟
    Oferecemos-lhe uma espreitadela atrás da cortina, a hipótese de ascender desta poça mortal. Open Subtitles لقد عرضنا عليه نظرة خاطفة وراء الستار .فرصة ليجرب الحياة الأبدية
    Dei uma espreitadela à lista dele. Open Subtitles و ألقيت نظرة على قائمته
    Quase que me esquecia. Não quero que tente dar uma espreitadela, antes de domingo. Open Subtitles كدتُ أنسى، لا أودّكَ أن تختلس النظر على وثيقة الوعظ قبل يوم الأحدِ.
    E mandaram-me para dar uma espreitadela no que vamos encontrar. Open Subtitles و قد أرسلوني هنا لإلقاء نظرة سريعة على ما نحن بإنتظاره.
    Só mais uma espreitadela. Open Subtitles فقط نظرةٌ أخيره

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more