"uma família que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أسرة
        
    • العائلة التي
        
    • عائلة كانت
        
    • عائلة لم
        
    Subimos a rua aqui, temos uma família que ganha cerca de 2 a 3 dólares por dia. TED ثم نتجه أعلى الشارع هنا, فنجد أسرة تكسب حوالي إثنان أو ثلاثة دولارات في اليوم.
    Aproveitava a vida ao máximo. Isso devia-se talvez ao facto de ter um bom emprego, compensador, e uma família que o acarinhava e de ter podido participar socialmente. TED انه يستمتع بالحياة بكاملها. وربما كان هذا لأنه كان ناجحا، وظيفة مرضية أسرة مهتمة وكان قادرا على المشاركة اجتماعيا.
    Também encontrei uma família que se tinha casado com pessoas daqui. É o que está a acontecer. TED وقد التقيت أيضاً أسرة تزوجت من السكان المحليين هناك، وهذا ما يحدث حالياً.
    Mrs. Stiffle encontrou finalmente uma família que realmente lhe dava valor. Open Subtitles السيدة ستيفيل وجدت أخيراً العائلة التي تقدرها
    É uma família que vivia perto da base, os Andreassen. Open Subtitles تلك عائلة كانت تعيش بالقرب من القاعدة (عائلة (أندريسون
    Esta é uma família que nunca recebeu o bebé que pediu. Open Subtitles حسنا,هذه عائلة لم تحصل أبدا على الطفل الذي قامو بطلبه,
    Conheço uma família que tem um filho e uma filha. São ambos brilhantes na escola, são crianças maravilhosas e adoráveis. TED أعرف أسرة لديها طفل وطفلة، كلاهما نجيبان في المدرسة، وهما طفلان رائعان ولطيفان.
    Que ela era infértil? E ficou tão desesperada por ter uma família, que implorou a uma das bruxas mais poderosas que a ajudasse. Open Subtitles واشتدت رغبتها في أسرة لحدّ الاستماتة، فتوسّلت أحد أشد الساحرات قوّة
    E juntos estão a constituir uma família, que é a coisa mais natural do mundo. Open Subtitles وكلاهما معاً يكونان أسرة وهذا الشيء الطبيعي في العالم
    Procuro uma família que viveu aqui nesta zona. Open Subtitles أبحث عن أسرة تعيش فى هذة الضواحى
    Apesar da minha mãe saber um pouco de magia negra, éramos simplesmente uma família que tentava sobreviver numa época muito difícil para tal. Open Subtitles "رغم ذلك، مارست أمي السحر الأسود" "كنّا أسرة تحاول النّجاة في وقت صعب فيه ذلك"
    Estamos à procura de uma família que perdeu a maioria. Open Subtitles نحن نبحث عن أسرة خسرت أكثر من غيرها
    Somos uma família que gosta do vosso eu interior. Open Subtitles نحن أسرة نحب بعضنا بما داخلنا
    Agora, ela tem uma família que a adora, Annie. Open Subtitles كل تلك الأكاذيب (لديها أسرة مُحِبّة الآن يا (آني
    Morei em Moscovo até aos nove anos. Depois fui adoptada por uma família que me levou para os EUA. Open Subtitles تربّيت في (موسكو) حتّى بلغت التاسعة، ثمّ تبنّتني أسرة أخذتني لـ (أميركا).
    Só queríamos saber se se lembra de uma família que vivia do outro lado da rua. Open Subtitles لا لا في الحقيقة كنا فقط نتسائل إن إن كنت تتذكّر العائلة التي كانت تعيش في الشارع المقابل
    Atravessas o país todo para visitar uma família que nem conheces. Open Subtitles أنت مسافرة طول الطريق وتعبري البلاد لكي تزوري تلك العائلة التي لم تقابليهم من قبل حتى
    Caiu sobre uma família que estava a acampar. Open Subtitles -سقط على عائلة كانت تخيّم في المكان .
    E porque seria você o mensageiro de um qualquer final terrível a uma família que nunca conheceu? Open Subtitles ولماذا تكون أنت المرسال لنهاية مريعة إلى عائلة لم تُقابلها؟
    uma família que desconheces. Open Subtitles أنه لديك عائلة لم تكن تعرف أنها موجودة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more