"uma fenda" - Translation from Portuguese to Arabic

    • صدع
        
    • شق
        
    • فجوة
        
    • صدعاً
        
    • شرخ
        
    • ثغرة
        
    • التصدع
        
    uma fenda gigante na superfície de 5.000 km de longo. Open Subtitles هناك صدع عملاق على سطحه بطول 5000 كيلومترا.
    Esquiar de cu para uma fenda não é a minha ideia de diversão. Open Subtitles لا تتمثل فكرتي عن المتعة في التزلج والوقوع بمؤخرتي في صدع
    E se o olho fosse apenas uma fenda através da qual percebemos apenas o abismo do mundo subterrâneo? Open Subtitles ماذا لو كانت العين مجرد فتحة أو شق نستطيع من خلاله الإطلال على جحيم العالم السفلي؟
    Parecia gentil uma fenda na rocha do mundo, onde eu me poderia esconder. Open Subtitles بدوت لطيفاً شق في العالم القاسي يمكنني الإحتماء فيه
    Vimos o sangue dela a escorrer por uma fenda na porta. Open Subtitles رَأينَا تَدَفُّق دمِّها من خلال فجوة الباب
    Se não for desligado correctamente, causará uma fenda na estrutura do espácio-temporal. Então, desligue-o correctamente. Open Subtitles إن لم تُطفأ بطريقةٍ صحيحة فستُحدث صدعاً في فضاء الزمان
    Vieram de uma fenda do nosso sol, uma fenda que se ligou directamente ao universo deles. Open Subtitles لقد جائوا من شرخ في شمسنا يتصل مباشرة بعالمهم
    Quando os alemães se aproximaram de Paris, uma fenda perigosa se abriu entre os seus 1º e 2º exércitos. Open Subtitles مع اقتراب الألمان من باريس تبينت ثغرة خطيرة بين الجيشين الأول والثاني الألمانيين
    A rapariga era tão perfeita no Liceu, que não há uma fenda no seu comportamento. Open Subtitles الفتاة كانت مثالية في الثانوية ليس هناك صدع في لها سلوكه
    É preciso abrir uma fenda entre os portais, mas por muito pouco tempo. Open Subtitles رغم ذلك من الضروري أن ينفتح صدع بين المدخلين
    Foi engolido por uma fenda no chão, claro! Sim! Anda lá, Nathan. Open Subtitles تم ابتلاعه بواسطة صدع في الأرض، أجل، أجل
    Bem, o corpo do Henry Charles foi atirado para uma fenda daquele glaciar. Open Subtitles حسنا، حسنا، جثة هنري تشارلز كان، اه، ملقاة في صدع في تلك التلال
    Então, golpeou-o na cabeça e atirou-o para uma fenda com 24 metros. Open Subtitles ضربته على رأسه وقذفته في صدع عمقه 80 قدم
    uma fenda para o submundo algures por estas terras. O Povo da Sombra tem estado a escapar por todo o lado. Open Subtitles هنالك شق للهاوية بمكانٍ ما بهذه الأجزاء الأشباح هربوا يسرةً ويمنة
    Uma espécie de gás a sair por uma fenda no casco. Open Subtitles يبدو نوعاً ما من شق بالهيكل ينفذ الغاز منه
    Se uma fenda inter-dimensional não me consegue afastar de ti, achas que alguns quilómetros vão? Open Subtitles اذا كان شق زمني متعدد لم يمنعني من الإتصال بكي أتظنين أن بضعة آلاف كيلومترات ستحول دون ذلك؟
    Naquele momento, não tinha percebido, mas foi a partir dali que criei uma fenda entre nós duas. Open Subtitles لم ادرك ذلك الوقت ان تلك اللحظة صنعت شق بيننا
    uma fenda enorme no casco deste submarino. Open Subtitles انه شق كبير يجري طول هذا الهيكل
    É uma fenda ligeira entre o oitavo e o nono. Open Subtitles انها فجوة معتدلة بين سنيك الثامن و التاسع
    Flui através de uma fenda nas montanhas e espalha-se como xarope ao longo de mais de 5O quilómetros. Open Subtitles تتدفّق داخل فجوة في الجبال وتنتشر كالشراب لأكثر من 50 كيلومتر
    Sabem que têm uma fenda ali no passeio? Open Subtitles أتعرفان أن هناك صدعاً بالرصيف؟
    O que ele não compreende é que descobri a sua fraqueza, uma fenda no seu casamento. Open Subtitles ما الذي عجز عن فهمه هو إنني وجدث نقطة ضعفه. شرخ في زواجه. سأستخدمه لأغدو وصيه
    Pastilha usada para selar uma fenda na torre de refrigeração. Open Subtitles إستعمال علكة لسدّ ثغرة في برج التبريد
    E o que fizemos assim que descobrimos uma fenda na quarta dimensão? Open Subtitles ...وما الذى فعلناة بعد ان اكتشفنا هذا التصدع بالبعد الرابع ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more