"uma fonte de energia" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مصدر طاقة
        
    • مصدر للطاقة
        
    • مصدر طاقه
        
    • بمصدر طاقة
        
    • مصدراً للطاقة من
        
    Estamos quase lá Coronel. Temos de encontrar uma fonte de energia rapidamente. Open Subtitles نحن تقريبا هناك ، سيدى نحن يجب أن نجد مصدر طاقة
    JF: As amizades das mulheres são como uma fonte de energia renovável. TED ج.ف: علاقات النساء هي مصدر طاقة قابل للتجدد.
    PM: É por isso que falamos nisso porque as amizades das mulheres são — como disseste, Jane — uma fonte de energia renovável. TED ب.م: لهذا السبب نحن نتكلم عنها، لأن صداقات النساء، كما قلت، جين، مصدر طاقة قابل للتجديد.
    provinham de uma fonte de energia que era imoral: escravos humanos. TED أتت من مصدر للطاقة كان غير أخلاقي : العبيد .
    Se tivesse um transistor deste tamanho e uma fonte de energia e um arame fino, poderia consertá-lo? Open Subtitles لو لديك ترانزيزتور فى هذا الحجم و مصدر طاقه و سلك رفيع كفايه , يكنك ان تصلحه ؟
    Mais uma vez trata-se de uma fonte de energia difícil de explicar se pensarmos que as galáxias são compostas por estrelas. TED ثانيةً، مصدر طاقة عصي عن التفسير اذا كنت تظن ان المجرات مؤلفة من نجوم
    Soa um pouco fantasioso, mas o único obstáculo que prevejo é conceber uma fonte de energia renovável. Open Subtitles يبدو رائع قليلا، لكن العقبة الوحيدة أنا يمكن أن أحدس... يبتكر قابل للتجديد مصدر طاقة.
    Bom, só até arranjarmos uma fonte de energia que substitua o petróleo. Open Subtitles حسنا، فقط حتى نجد مصدر طاقة لإستبدال الوقود
    Bem, todos eles emitem baixos níveis de radiação indicando uma fonte de energia... mas não há circuitos, partes móveis ou integrados. Open Subtitles جميعهم يبعثون مستويات منخفضة من الاشعاع مشيرا الى مصدر طاقة فعال لكن ليس هناك دوائر اجزاء متحركة او رقائق ذكية
    O dispositivo do Jack é uma fonte de energia. Ele colocou-o na sala de energia. Open Subtitles جهاز جاك هو مصدر طاقة لقد أوصله إلى مصدر الطاقة الرئيسى
    Se este líquido fosse uma fonte de energia abundante e não poluente... Open Subtitles إذا أصبح هذا السائل مصدر طاقة نظيف ووفير
    Se aquela transmissão está mesmo em repetição durante 16 anos, então deve existir uma fonte de energia na ilha. Open Subtitles لو أن اشارات المرأة الفرنسية كانت ترسل بصفة دورية طوال ال 16 عاما السابقة اذن فانه حتميا يوجد مصدر طاقة هنا على الجزيرة
    Era preciso uma fonte de energia inacreditável para manter os humanos em vida suspensa durante quase todo esse período. Open Subtitles انهم يتطلب مصدر طاقة مدهش للابقاء علي البشر في الصورة المجمدة طوال تلك الفترة
    Ou seja, têm uma fonte de energia que pode sustentar um buraco de verme de outra galáxia e ainda este campo de forças. Open Subtitles يمتلكون مصدر طاقة.. يمكنه الحفاظ على ثقب دودي من مجرة أخرى مع مجال القوة هذا
    A não ser que estejam a usar uma fonte de energia externa. Open Subtitles ما لم يكونوا قد استخدموا مصدر طاقة خارجي
    - Eu não sei. Que tal uma fonte de energia capaz de nos fazer regressar à Terra? Open Subtitles ماذا عن مصدر للطاقة قادر على الاتصال والعودة الى الأرض
    eles tinham rádios, certo? O que significa que têm acesso a uma fonte de energia. Open Subtitles مما يعني أن بإمكانهم الوصول إلى مصدر للطاقة
    Os periódicos dizem que se tornará uma fonte de energia mais poderosa do que o carvão ou o petróleo. Open Subtitles الصحف قالت انه سوف يكون مصدر للطاقة اقوى من الفحم و حتى من الزيت
    A nave tem uma fonte de energia que deveria durar para sempre. Open Subtitles السفينة لديها مصدر طاقه الذي يدوم للابد
    - Se conseguirmos voltar para a limusina, posso ligá-lo a uma fonte de energia. Open Subtitles إذا امكنا العودة للسيارة يمكني توصيله بمصدر طاقة
    Reza a lenda que o vosso povo possui uma fonte de energia... Open Subtitles تقول الأساطير أن شعبك امتلك.. مصدراً للطاقة من نوع ما مكنهم...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more