Dávamos-lhe a conhecer os clássicos sem gastarmos uma fortuna em discos. | Open Subtitles | يمكننا أن نعرفه بكلاسيكيات الموسيقى بدون إنفاق ثروة على التسجيلات. |
Estava uma fortuna em cima da mesa, nessa altura, e tudo dependia do meu pai. | Open Subtitles | هناك ثروة على المنضدة، ويعتمد كلّ شيء على أبي. |
O John desenhou-me imenso. Gastou uma fortuna em papel e tinta. | Open Subtitles | لقد قام جون برسمي مرارا, لقد انفق ثروة على الورق و الأقلام. |
Bem, se não te importa gastar uma fortuna em apoio à criança pelos filhos de outra pessoa, nada de recolher as células. | Open Subtitles | حسنا ان كنت لا تمانع ان تدفع ثروة في اعانة الأطفال لطفل رجل آخر لا توجد خلايا بشرة على وجنتي |
Gastou uma fortuna em todos os peritos do planeta que me refizessem o equipamento que me estoiraste entre as pernas, só para que o velho tenha esperanças de ainda vir a ter um neto. | Open Subtitles | صَرفَ ثروة في استأجار كُلّ خبير في الكوكبَ لإعادة العضو الذي فجرته بين ساقي وسأنهي ما منعتني منه |
Tenho pena do Wonka. Vai gastar uma fortuna em chocolate. | Open Subtitles | أسعر بالأسى لـ وونكا فسوف يكلفه ذلك ثروة من الحلوى |
Estou a gastar uma fortuna em átomos, e temos de cortar despesas. | Open Subtitles | أنا أنفق ثروة طائلة على الذرّات وعلينا أن نقلل من النفقات |
Deves gastar uma fortuna em roupa. | Open Subtitles | إذن لابدَ بأنكِ تنفقين ثروة على خزانةِ ملابس. |
E agora que ela se viu livre dele, aparece esse suposto Conde hospedado no hotel Adelphi e a gastar uma fortuna em rosas. | Open Subtitles | والآن حينما أبعدته عن ذهنها، يظهر لنا من العدم هذا الكونت... يقيم في فندق (آدلفي)، وينفق ثروة على الأزهار التي يبعثها |
A equipa do Aguirre está a gastar uma fortuna em publicidade. | Open Subtitles | جماعة (أغيري) ينفقون ثروة على الحملة الٕاعلانية |
- Quem gasta uma fortuna em terapia. | Open Subtitles | -من إنفاق ثروة على علاج سخيف... |
Ao examinar os cacifos, descobri uma fortuna em ouro, anéis, pérolas e dinheiro, em diversas moedas estrangeiras- | Open Subtitles | فحص الخزائن أنتج ثروة في الذهب والخواتم واللآلئ والمال من كلّ أنواع العملات |
Lisenker rejeitou o cesto de fruta, disse que custaria uma fortuna em Moscovo nesta época do ano. | Open Subtitles | ليسنكير ) رفض سلة الفواكه ) " قائلاً أنها ممكن أن تكلف ثروة في " موسكو |
Poderia ter custado uma fortuna em Los Angeles. | Open Subtitles | -هذا المكان كان سيكلف ثروة في (لاس أنجلوس ) |
Simplesmente colocar estes condutos de calor no fundo do oceano gerará uma fortuna em depósitos minerais quase puros, como manganês, indispensável na produção de aço, e ouro em maior concentração... | Open Subtitles | نضع ببساطة تلك المنافس الحراريّة في قاع المحيط ينتج ذلك ثروة من المستخرجات المعدنيّة الصافية تقريباً، مثل "المنجنيز"، الهامّ للغاية في إنتاج الفولاذ |
Isso vai custar a cada um uma fortuna em custas legais e quotas sindicais, o que não será nada, comparado com o custo de perderem o emprego. | Open Subtitles | سيكلفكم ثروة طائلة بالرسوم القانونية و نفقات الوحدة و تلك خسارة لا تذكر بجوار خسارة وظائفكم |
O nosso ministro do ambiente custou ao motorista comum, uma fortuna em impostos verdes. | Open Subtitles | وزير المناخ والطاقة كلف... ...قائد السيارة العادي ثروة طائلة بسبب ضرائب البيئة |