Portanto, àquilo a que os especialistas chamam 'negação', eu chamo 'esperança'. Gostaria de usar uma frase de amigos meus do "design de software": | TED | لذا ما يطلق عليه الخبراء بـ "الإنكار" اطلق عليه انا "الأمل" واود ان استعير عبارة من أصدقائي في مجال البرمجيات |
É uma frase de Thoreau, que citávamos no início das reuniões. | Open Subtitles | هذه عبارة من (ثورو)، كنا نرددها عند بداية كل اجتماع |
É uma frase de "Jamon" 6, verso 4 | Open Subtitles | إنها عبارة من "جامون"6,المقطع 4 |
Era uma escola, e eu escrevi nela uma frase de Nelson Mandela, que dizia: (em árabe), o que significa: "Parece impossível até ser feito." | TED | وكانت مدرسة ،وقمت بكتابة اقتباس من نيلسون مانديلا عليها ، "[باللغة العربية]" وهو ما يعني، "يبدو من المستحيل حتى يتم ذلك ". |
Siskel, cita uma frase de um filme. | Open Subtitles | هيا. سيسكيل اعطينى اقتباس من فيلم |
Gostaria de concluir mostrando-vos uma animação da estrutura e deixar-vos com uma frase de Jorge Luís Borges. | TED | أود أن أختم بأن أريكم شكلًا متخيلًا للهيكل ثم أترككم مع جملة قالها جورج لويس بورجس |
Lê-me esse de novo, uma frase de cada vez. | Open Subtitles | إقرأْ الذي يَعُودُ إلاني جملة كلّ مرة. |
Ela tinha encontrado uma frase de Pessoa: | Open Subtitles | ووجدت عبارة من الكتاب |
Parecia um quebra-cabeças, mas lembrei-me de uma frase de um poeta da minha Terra, Alfred Yankovic... | Open Subtitles | حسنًا، بالبداية كان الأمر كالأحجية العويصة ثم تذكرت اقتباس -لشاعر مشهور من أرضي (ألفريد يانكوفيتش ) |
Isto sou eu a esperar que "encontrei os gatos" não seja uma frase de engate que utiliza para conhecer raparigas em bares. | Open Subtitles | أنا أتمنى أن "وجدت القطط" ليس جملة تستخدمها_BAR_ على الفتيات في الحانات .. |
Todos os anos, eu e o Randy estávamos lá à espera das mulheres que nunca tinham ouvido uma frase de engate. | Open Subtitles | (كل عام، كنت و (راندي ننتظر زمرة من النساء البريئات خارجاً لم يسمعن جملة تودد يوماً |
Isso é uma frase de engate? | Open Subtitles | -بحفلة (سكارليت ماركيزا) ؟ -هل هذه جملة غزل ؟ |