"uma fronteira" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حدود
        
    Um carro com matrícula da Virgínia passa uma fronteira estadual. Open Subtitles لوحة السيارة من ولاية فريجينيا لقد عبرت حدود الولاية
    Afirmo que uma fronteira da neurociência é perceber como funciona o cérebro daquela coisa. TED وأود أن أقول أن أحد حدود عمل الأعصاب هو اكتشاف كيف يعمل دماغ هذا الشيء
    Ao fazê-lo, cheguei a uma fronteira da Biologia tão estranha, tão rica, que parecia que só existia noutro planeta. TED وفي القيام بذلك، توصلت الى حدود غريبة للأحياء، غنية للغاية التي بدت كما لو أنها موجودة على كوكب آخر.
    uma fronteira aberta: 1400 milhas sem uma única metralhadora. Open Subtitles حدود مفتوحة ، 400 ألف ميلاً بدون مسدس واحد
    É uma fronteira fácil. Não deve haver problema. Open Subtitles أنها حدود سهلة العبور لا يفترض أن تكون هناك مشكلة
    Eles precisam fixar uma fronteira entre Israel e um estado palestino. Open Subtitles يحتاجون لتثبيت حدود بين إسرائيل ودولة فلسطينيّة
    Ir para lá, para mim, foi como atravessar uma fronteira invisível. Open Subtitles بالنسبة لي الذهاب لهناك كعبور حدود غير مرئية
    E nós nos encontramos hoje à beira de uma Nova Fronteira... uma fronteira de oportunidades e perigos desconhecidos. Open Subtitles ونحن الآن نقف اليوم على حافة حدود جديدة. الحدود والفرص غير معروفة وتحتوي على مخاطر.
    Tentando exportar drogas por uma fronteira internacional. Open Subtitles كنت تحاول تهريب الممنوعات عبر حدود دولية.
    Que o Alasca tem uma fronteira marítima muito estreita, entre um país estrangeiro, a Rússia, e pelo nosso outro lado, a fronteira terrestre que temos com o Canadá. Open Subtitles لدى ألاسكا حدود بحرية صغيرة بين دولة أجنبية وهي روسيا وبين أراضينا على الخط الحدودي مع كندا
    Comprar aquele tigre e transportá-lo por uma fronteira estadual é um crime. Open Subtitles أجل، لكن شراء ذلك النمر ونقله عبر حدود الولاية جناية.
    Haverá uma fronteira para nós na maneira como vivemos juntos? TED هل هناك حدود بيننا لكيفية العيش معاً؟
    Aparentemente eles tem uma fronteira invisível para além toda agente que se aventura são perseguidos, ameaçados. Open Subtitles ويعتقدون أنّ تلك الأراضي ملكهم على مايبدو أنّه لديهم حدود غير مرئيةٍ .. وأيّ شخصٍ يتعدى تلك الحدود يتحرّشون به ويهددونه ..
    Embora o Wessex tenha a vantagem de não partilhar uma fronteira com os galeses. Open Subtitles على الرغم من "ويسكس" لديها .. ميزة عدم مشاركة حدود مع الويلزيين
    Os vírus, esses quase-organismos entre os quais estão os profagos, os genes tecelões que promovem a evolução contínua e a vida das bactérias, são uma fronteira praticamente desconhecida da biologia moderna, TED الفيروسات، شبه الكائنات الربانية -- ناسجة الجينات التي تعزز تواصل التطور في حياة الباكتريا-- هي حدود غير معروفة إفتراضياً في مجال الأحياء الحديث، عالم في حد ذاتها.
    Estão em Hong Kong, mas passarão uma fronteira invisível, para a China. Open Subtitles "أنتم الآن فى "هونج كونج لكنكم على وشك عبور حدود ...غـير مرئــية إلى الأراضي الصينية
    Mas se ele aceitou fazê-lo apesar da vida de Daniel Cohn-Bendit não estar em perigo, foi porque era mesmo uma boa ocasião para fazer pouco das autoridades, e de lhes mostrar que não havia nada de mais poroso do que uma fronteira e que as ideias, elas, não têm fronteiras. TED ووافق على القيام بعملية التزوير تلك رغم ان دانيل كوهن-بينديت لم تكن حياته في خطر إلا أنه رأى انها فرصة جيدة للإستهزاء بالسلطات ولكي يريهم انه لا يوجد اسهل من التسلل عبر الحدود وان الافكار لا حدود لها
    Estaline, ocupando metade da Polónia, está de facto a colocar-se à mercê de Hitler que precisa de uma fronteira comum com a URSS, para facilitar os seus planos de invasão da Rússia. Open Subtitles ستالين) ومع أحتلاله لنصف بولندا) (بالحقيقة أنه يلعب بين أيدي (هتلر والذي يحتاج إلى حدود مشتركة مع الأتحاد الجمهوري الأشتراكي السوفيتي لتسهّل خطته لأجتياح روسيا
    Acho que é uma fronteira. Open Subtitles أظن أنها حدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more