Um carro com matrícula da Virgínia passa uma fronteira estadual. | Open Subtitles | لوحة السيارة من ولاية فريجينيا لقد عبرت حدود الولاية |
Afirmo que uma fronteira da neurociência é perceber como funciona o cérebro daquela coisa. | TED | وأود أن أقول أن أحد حدود عمل الأعصاب هو اكتشاف كيف يعمل دماغ هذا الشيء |
Ao fazê-lo, cheguei a uma fronteira da Biologia tão estranha, tão rica, que parecia que só existia noutro planeta. | TED | وفي القيام بذلك، توصلت الى حدود غريبة للأحياء، غنية للغاية التي بدت كما لو أنها موجودة على كوكب آخر. |
uma fronteira aberta: 1400 milhas sem uma única metralhadora. | Open Subtitles | حدود مفتوحة ، 400 ألف ميلاً بدون مسدس واحد |
É uma fronteira fácil. Não deve haver problema. | Open Subtitles | أنها حدود سهلة العبور لا يفترض أن تكون هناك مشكلة |
Eles precisam fixar uma fronteira entre Israel e um estado palestino. | Open Subtitles | يحتاجون لتثبيت حدود بين إسرائيل ودولة فلسطينيّة |
Ir para lá, para mim, foi como atravessar uma fronteira invisível. | Open Subtitles | بالنسبة لي الذهاب لهناك كعبور حدود غير مرئية |
E nós nos encontramos hoje à beira de uma Nova Fronteira... uma fronteira de oportunidades e perigos desconhecidos. | Open Subtitles | ونحن الآن نقف اليوم على حافة حدود جديدة. الحدود والفرص غير معروفة وتحتوي على مخاطر. |
Tentando exportar drogas por uma fronteira internacional. | Open Subtitles | كنت تحاول تهريب الممنوعات عبر حدود دولية. |
Que o Alasca tem uma fronteira marítima muito estreita, entre um país estrangeiro, a Rússia, e pelo nosso outro lado, a fronteira terrestre que temos com o Canadá. | Open Subtitles | لدى ألاسكا حدود بحرية صغيرة بين دولة أجنبية وهي روسيا وبين أراضينا على الخط الحدودي مع كندا |
Comprar aquele tigre e transportá-lo por uma fronteira estadual é um crime. | Open Subtitles | أجل، لكن شراء ذلك النمر ونقله عبر حدود الولاية جناية. |
Haverá uma fronteira para nós na maneira como vivemos juntos? | TED | هل هناك حدود بيننا لكيفية العيش معاً؟ |
Aparentemente eles tem uma fronteira invisível para além toda agente que se aventura são perseguidos, ameaçados. | Open Subtitles | ويعتقدون أنّ تلك الأراضي ملكهم على مايبدو أنّه لديهم حدود غير مرئيةٍ .. وأيّ شخصٍ يتعدى تلك الحدود يتحرّشون به ويهددونه .. |
Embora o Wessex tenha a vantagem de não partilhar uma fronteira com os galeses. | Open Subtitles | على الرغم من "ويسكس" لديها .. ميزة عدم مشاركة حدود مع الويلزيين |
Os vírus, esses quase-organismos entre os quais estão os profagos, os genes tecelões que promovem a evolução contínua e a vida das bactérias, são uma fronteira praticamente desconhecida da biologia moderna, | TED | الفيروسات، شبه الكائنات الربانية -- ناسجة الجينات التي تعزز تواصل التطور في حياة الباكتريا-- هي حدود غير معروفة إفتراضياً في مجال الأحياء الحديث، عالم في حد ذاتها. |
Estão em Hong Kong, mas passarão uma fronteira invisível, para a China. | Open Subtitles | "أنتم الآن فى "هونج كونج لكنكم على وشك عبور حدود ...غـير مرئــية إلى الأراضي الصينية |
Mas se ele aceitou fazê-lo apesar da vida de Daniel Cohn-Bendit não estar em perigo, foi porque era mesmo uma boa ocasião para fazer pouco das autoridades, e de lhes mostrar que não havia nada de mais poroso do que uma fronteira e que as ideias, elas, não têm fronteiras. | TED | ووافق على القيام بعملية التزوير تلك رغم ان دانيل كوهن-بينديت لم تكن حياته في خطر إلا أنه رأى انها فرصة جيدة للإستهزاء بالسلطات ولكي يريهم انه لا يوجد اسهل من التسلل عبر الحدود وان الافكار لا حدود لها |
Estaline, ocupando metade da Polónia, está de facto a colocar-se à mercê de Hitler que precisa de uma fronteira comum com a URSS, para facilitar os seus planos de invasão da Rússia. | Open Subtitles | ستالين) ومع أحتلاله لنصف بولندا) (بالحقيقة أنه يلعب بين أيدي (هتلر والذي يحتاج إلى حدود مشتركة مع الأتحاد الجمهوري الأشتراكي السوفيتي لتسهّل خطته لأجتياح روسيا |
Acho que é uma fronteira. | Open Subtitles | أظن أنها حدود. |