"uma imagem de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • صورة
        
    • لصورة
        
    Esta imagem é uma imagem de um carrinho de ostras, que era tão comum como são hoje os carrinhos de cachorro-quente. TED هذه الصورة هو صورة من بطاقة المحار، التي هي الآن في كل مكان مثل عربة الهوت دوغ عليه اليوم.
    Comecei a levar isso para o domínio da paisagem, que é uma coisa que é quase uma imagem de nada. TED أنا بدأت في اتخاذ ذلك في مجال المناظر الطبيعية ، وهو أمر يكاد يكون صورة من لا شيء.
    Vou mostrar-vos uma imagem de uma forma de diversidade. TED بالتالي دعوني أريكم صورة لشكل واحد من التنوع
    Faziam-se projectos de classe mundial para transmitir uma imagem de desenvolvimento. TED وقد تم بناء مشاريع عالمية المستوى لنقل صورة جديدة للتنمية.
    Até podemos ver as pessoas a emitir calor das bochechas em resposta a uma imagem de chamas. TED باستطاعتنا أن نرى إذا كان الناس يطلقون حرارة من خدودهم استجابة لصورة اللهب.
    Cada um com uma imagem de Amenófis III diante dele. Open Subtitles مع كل صورة صغيرة من أمينوفيس الثالث أمامه نعم
    Tinha um crucifixo e uma imagem de S. Judas no bolso. Open Subtitles كان هناك صورة للقديس فى جيبه وصورة المسيح وهو مصلوب
    Com uma imagem de um bebé com um sinal de proibido. Open Subtitles أتعلمون ، صورة صغيرة لجنينّ مع خط يمر في وسطهـــا
    Mesmo se conseguirmos uma imagem de quem veio com ele, há grandes hipóteses que tenham utilizado identificações falsas. Open Subtitles حتى لو أستطعنا الحصول على صورة للشخص الذي جاء معها الفرص كثيرة بأن تكون الهويات مزورة
    Só tem uma imagem de um pássaro. Não diz nada. Open Subtitles ‫هناك صورة عصفور عليه فحسب، ‫إنه لا يقول شيئا
    Esta é uma imagem de estudantes de liceu, mergulhadores que trabalharam com a nossa equipa. TED هذه هي صورة من طلاب المدارس الثانوية، غواصين عملنا معهم في فريقنا.
    Esta é uma imagem de Ann a quem foi removido o maxilar direito e a base do crânio. TED هذه صورة لـ آن والتي تم ازاله فكها و قاعدة جمجمتها.
    Esta é uma imagem de Denver, e o traçado mostra o novo aeroporto que foi construido em Denver. TED هذه صورة لد دينفر, والنقطة الرئيسية هي المطار الجديد الذي تم انشاءه في دينفر.
    Quero mostrar-vos uma imagem de como eram as visitas de serviço quando eu estava em formação. TED أريد أن أريكم صورة عن كيف كانت الجولات الطبية عندما كنت متدرباً.
    Procurava uma imagem de graffiti, linguagem de entrada de texto, TED كنت أبحث عن صورة جرافيتية, لتقليل النصوص,
    Reparem, quando nós falamos do Big Bang, nós geralmente temos uma imagem de um tipo de explosão cósmica que criou o universo e estabeleceu o espaço empurrando-o para fora. TED هل ترى ، عندما نتحدث عن الانفجار الكبير فغالباً يكون لدينا صورة عن نوع من الانفجار الكوني الذي خلق كوننا ووضع الفضاء في حالة خروج متسارع
    Como podem ver, estão todos ligados para formar uma imagem de mim na Web. TED جميعها مترابطة كما ترون، لتشكيل صورة عني على شبكة الإنترنت.
    As notícias continuam a dar-nos uma imagem de que os homens ultrapassam em número as mulheres em quase todas as categorias profissionais, exceto duas: estudantes e domésticas. TED وتستمر الصحف في اعطائنا صورة عن عدد الرجال يفوق عدد النساء في المجالات المهنية كلها تقريبا. ما عدا مجالين فقط : الطلاب وربات البيوت.
    Se já viram uma imagem de um microscópio eletrónico, viram isto. Parece tudo igual. Mas depois há esta parte aqui que é muito complicada. TED إذا نظرت إلى صورة بالمجهر الإلكتروني سترون هذا. كل هذا يبدو متشابها، وبالتالي فهذه القطعة هنا معقدة بشكل لا يصدق.
    Este é um sujeito em Teerão, no Dia de Recordação do soldado israelita caído, [Yom Hazikaron] a pôr uma imagem de um soldado israelita na sua página. TED هذه ليست صفحتي. هذا الشخص من طهران في ذكرى سقوط الجندي الاسرائيلي يضع صورة جندي اسرائيلي علي صفحته.
    Mas basta-nos olhar para uma imagem de um cérebro saudável comparado com o cérebro de um doente de Alzheimer para vermos os danos físicos causados pela doença. TED ولكن كل ما علينا هو النظر لصورة لدماغ مسن و صحي، و نقارنها بدماغ مصاب بالزهايمرز لنرى التلف الفعلي الذي يسببه المرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more