"uma imitação" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تقليد
        
    • مقلد
        
    • مزيفة
        
    • مقلدة
        
    • إنطباعَ
        
    • بتقليدك
        
    O crime que quer cometer é uma imitação barata. Open Subtitles الجريمة التي تريد القيام بإرتكابها هو تقليد رخيص
    Foi uma imitação fraca da vossa bravura no campo de batalha. Open Subtitles هذا لم يكن سوى تقليد سيء لشجاعتك في ميدان المعركة
    é uma imitação biológica do sono. Seda-nos. TED إنه تقليد لبيولوجيا النوم. إنه يقوم بتسكينك.
    Sabe tão bem como eu que este colar é uma imitação. Open Subtitles أنت تعلمين كما أعلم أن هذا العقد مقلد
    Mas vai ser aparentemente uma imitação de casa... porque elas são falsas. Open Subtitles لكن عليه أن يكون منزل مزيف لأنها نقود مزيفة كيف عرفت؟
    Descobri que as pérolas que foram roubadas e devolvidas eram uma imitação, previamente substituídas pelas verdadeiras. Open Subtitles اكتشفت ان الجواهر التى عثرنا عليها كانت مقلدة تم استبدالها بالحقيقية
    Não vou fazer uma imitação. Open Subtitles لا أَعْملُ إنطباعَ.
    Pode ser uma imitação? Open Subtitles هل من الممكن أن يكون ذلك مجرد تقليد زائف أو محاكاة له؟
    Larry, não é uma imitação dos outros homicídios. Open Subtitles لاري، هذا ليس تقليد لأي جريمة من الجرائم السابقة
    Sei que o método tem sido sempre o mesmo. Oui, a substituição do original por uma imitação. Open Subtitles والطريقة كانت نفسها, وهى استبدال الأصلية بجواهر تقليد
    Parece uma imitação barata de Cy Twombly. Open Subtitles انها تبدو لي كحاله سيئه كسيحه مزيفه ذات تقليد سئ
    Podes ser uma imitação muito boa, mas continuas a ser uma imitação. Open Subtitles قَدْ تَكُوني تقليد جيد جداً لَكنَّك ما زِلتِ فقط تقليد
    O suposto "pára-raios" do Franklin é uma imitação pálida de meu Indutor de Electricidade. Open Subtitles الخاصة بفرانكلين المعروفة بـــ مانعة الصواعق تقليد ضعيف لمحفزي الإستاتيكي
    Para já, se agora a Lady Yardly tem o verdadeiro diamante, e o outro era uma imitação, quem tem o outro olho do deus chinês? Open Subtitles "الأمر الأول . ان كانت السيدة "ياردلي تحظى بالألماسة الحقيقية الآن و الأخرى هي تقليد
    É uma imitação? Open Subtitles هل هذا مقلد ؟ فعلا ؟
    Acho que estamos a lidar com uma imitação que está a fazer do Ian e da Justine o nono casal. Open Subtitles اظن اننا نتعامل مع مقلد اعمى والذى كان يريد ان يجعل من (ايان) و(جاستين) الزوج التاسع
    uma imitação do ADJ que, por acaso, matou um cúmplice do ADJ que ninguém sabia que existia até agora? Open Subtitles (مقلد (ديجيكى (والذى كان متواطىء مع (ديجيكى لميعرف احد وقوع هذا بالضبط إلا الان؟
    Agarramos no telefone, ouvimos um toque de chamada mas é só uma imitação, é um ficheiro WAV de toque de chamada só para confirmar que o mundo não acabou. TED تستطيع التقاط سماعة الهاتف, وستسمع نغمة الاتصال, لكنها عبارة عن نغمة مزيفة,مجرد ملف صوتي لنغمة الاتصال, ولاطمئنكم ان ذلك ليس نهاية العالم
    É uma imitação. Open Subtitles هذه؟ انها مزيفة
    Diz-lhe que é uma imitação. Open Subtitles أخبرها أنها مزيفة
    Se isto for uma imitação, eles podem não saber sobre a carta de baralho. Open Subtitles إن كانت هذه جريمة مقلدة فقد لا يعلمون بأمر بطالقة اللعب
    - Não, não vou fazer uma imitação. Open Subtitles - لا، لا أَعْملُ إنطباعَ.
    E o Rosenberg está a fazer uma imitação tua. Open Subtitles روزنبرغ) يقوم بتقليدك مرة أخرى)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more