"uma iniciativa" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مبادرة
        
    • بمبادرة
        
    Mas gostaria que retivessem desta imagem que temos uma oportunidade de lançar uma iniciativa global para a proteção. TED ولكن ما أريده من هذه الصورة هو أننا لا زال لدينا الفرصة لنبدأ مبادرة عالمية للحماية
    Estou muito feliz por tomar uma iniciativa contra esses rebeldes. Open Subtitles انا سعيد بأخذ اي مبادرة ضد هؤلاء المتمردين الدمويين
    Hoje temos ferramentas e tecnologias que nos permitem adotar uma iniciativa mais vasta, à escala do oceano. TED لدينا الأدوات والتقنيات الآن لتساعدنا بشكل أوسع على تغطية مبادرة في حوض المحيط
    Trata-se de uma iniciativa pessoal de um chefe de esquadra. Open Subtitles هذه مجرّد مبادرة انفراديّة من قائد الدائرة
    Ok, já ouvi o suficiente. Não temos já uma iniciativa verde? Open Subtitles سمعت ما يكفي، أليس نقم بالفعل بمبادرة بيئية؟
    No meu país, eu vi como o conselho de grupos islamitas e grupos cristãos se reuniram, não como uma iniciativa do governo, mas pela sua própria iniciativa para estabelecer contacto e diálogo em tempos em que a tensão era relativamente discreta. TED في بلدي رايت كيف ان مجلس الجماعات الاسلامية والجماعات المسيحية اجتمعوا معا , ليس بمبادرة من الحكومة ولكنهم اجتمعوا بمبادرة منهم لتأسيس حوار و تواصل في اوقات كانت الامور منخفضة التوتر
    Vou usar a arma mais poderosa de que disponho, uma iniciativa sujeita a votação. Open Subtitles مع أقوى سلاح في متناول يدي مبادرة برعاية الإنتخاب
    Houve uma iniciativa de libertação no Instituto Correccional McNeill. Open Subtitles لقد كان هناك مبادرة إطلاق سراح مبكرة في معهد ميكنيل التصحيحي
    O dragão da lama deve a sua sobrevivência a uma iniciativa do governo tomada há vinte e cinco anos, com a construção de um centro de criação em Xuancheng. Open Subtitles التنين الموحل سبب بقائه إلى مبادرة حكومية قبل ربع قرن، اكسيانق هو الذي انشا مركز تربيه
    Era uma iniciativa evangélica para fornecer educação religiosa nas Escolas públicas das comunidades rurais. Open Subtitles كانت مبادرة إنجيلية لتوفير نظام التعليم الديني كبديل للمدارس الحكومية في المجتمعات الريفية
    Vamos também liderar uma iniciativa no Congresso para assegurar que todos os Sites de saúde mantenham um nível mais elevado de segurança. Open Subtitles الأعلانات المغشوشة على شبكة الأنترنيت كذلك نقوم بقيادة مبادرة في الكونغرس
    Fazem parte da elite que é admitida na Escola de Prodígios, uma iniciativa educativa especial das Nove, para as crianças mais dotadas de Westerley. Open Subtitles أنت عدد قليل من النخبة للتأهل لبرنامج مدرسة معجزة، وهي مبادرة تعليمية خاصة باسم تسعة بلدان
    É uma iniciativa que suporta militares veteranos Open Subtitles وهي مبادرة التي تدعم قدامى المحاربين في الجيش
    Como sabem, além da programação normal de amanhã, os Estados Unidos vão apresentar uma iniciativa para reduzir o arsenal nuclear da NATO. Open Subtitles كما تعرفون طبقاً لمخطط الغد الولايات المتحدة ستقدم مبادرة ستقلل من قدر الأسلحة النووية
    Atualmente dirijo, na Etiópia, uma iniciativa emocionante para estabelecer o primeiro Intercâmbio de Bens de Consumo da Etiópia (ECX). TED أنا حالياً أقود، في أثيوبيا، مبادرة مثيرة وجديدة لتأسيس أول بورصة تبادل سلع أثيوبية، أو ECX.
    são só para instituições abastadas. Foi por isso que fundei o Projeto Lázaro, uma iniciativa sem fins lucrativos para levar a imagiologia multiespectral a investigadores individuais e a pequenas instituições com um custo pequeno ou mesmo nenhum. TED ولهذا أسست مشروع لازاروس، وهو مبادرة غير هادفة للربح لتوصل التصوير متعدد الأطياف للباحثين المستقلين وللمؤسسات الصغيرة بتكلفة قليلة أو بدون تكلفة على الإطلاق.
    E agora, sete das maiores empresas de engenharia estão com programas piloto de estágio, para reentrada de engenheiros fazendo parte de uma iniciativa com a Sociedade de Mulheres Engenheiras. TED والآن ، سبع من أكبر شركات الهندسة تقود برامج إعادة التدريب من أجل المهندسين العائدين إلى العمل كجزء من مبادرة مع المنظمة الأمريكية للنساء المهندسات.
    Por isso, a Organização Mundial de Saúde está a desenvolver uma iniciativa contra o racismo etário para estender não só a longevidade mas a duração da saúde. TED هذا هو السبب في أنّ منظمة الصحة العالمية تطوّر مبادرة عالمية ضدّ التفرقة العمرية لإطالة ليس فقط فترة الحياة ولكن أيضًا فترة العافية.
    Se forem fazer uma iniciativa como esta na vossa cidade, têm de perguntar duas coisas. TED إذا كنتم ستقومون بمبادرة مثل هذه في مدينتكم، يجب أن تطرحوا سؤالين على أنفسكم. الأول: هل بقي شيئًا لفعله في المدينة؟ وإذا كان الجواب لا،
    Por isso, Qu criou uma iniciativa única chamada "Programa Avatar" TED لذا قامت تشو بمبادرة فريدة من نوعها تدعى "برنامج الشخصيات."

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more