Mas gostaria que retivessem desta imagem que temos uma oportunidade de lançar uma iniciativa global para a proteção. | TED | ولكن ما أريده من هذه الصورة هو أننا لا زال لدينا الفرصة لنبدأ مبادرة عالمية للحماية |
Estou muito feliz por tomar uma iniciativa contra esses rebeldes. | Open Subtitles | انا سعيد بأخذ اي مبادرة ضد هؤلاء المتمردين الدمويين |
Hoje temos ferramentas e tecnologias que nos permitem adotar uma iniciativa mais vasta, à escala do oceano. | TED | لدينا الأدوات والتقنيات الآن لتساعدنا بشكل أوسع على تغطية مبادرة في حوض المحيط |
Trata-se de uma iniciativa pessoal de um chefe de esquadra. | Open Subtitles | هذه مجرّد مبادرة انفراديّة من قائد الدائرة |
Ok, já ouvi o suficiente. Não temos já uma iniciativa verde? | Open Subtitles | سمعت ما يكفي، أليس نقم بالفعل بمبادرة بيئية؟ |
No meu país, eu vi como o conselho de grupos islamitas e grupos cristãos se reuniram, não como uma iniciativa do governo, mas pela sua própria iniciativa para estabelecer contacto e diálogo em tempos em que a tensão era relativamente discreta. | TED | في بلدي رايت كيف ان مجلس الجماعات الاسلامية والجماعات المسيحية اجتمعوا معا , ليس بمبادرة من الحكومة ولكنهم اجتمعوا بمبادرة منهم لتأسيس حوار و تواصل في اوقات كانت الامور منخفضة التوتر |
Vou usar a arma mais poderosa de que disponho, uma iniciativa sujeita a votação. | Open Subtitles | مع أقوى سلاح في متناول يدي مبادرة برعاية الإنتخاب |
Houve uma iniciativa de libertação no Instituto Correccional McNeill. | Open Subtitles | لقد كان هناك مبادرة إطلاق سراح مبكرة في معهد ميكنيل التصحيحي |
O dragão da lama deve a sua sobrevivência a uma iniciativa do governo tomada há vinte e cinco anos, com a construção de um centro de criação em Xuancheng. | Open Subtitles | التنين الموحل سبب بقائه إلى مبادرة حكومية قبل ربع قرن، اكسيانق هو الذي انشا مركز تربيه |
Era uma iniciativa evangélica para fornecer educação religiosa nas Escolas públicas das comunidades rurais. | Open Subtitles | كانت مبادرة إنجيلية لتوفير نظام التعليم الديني كبديل للمدارس الحكومية في المجتمعات الريفية |
Vamos também liderar uma iniciativa no Congresso para assegurar que todos os Sites de saúde mantenham um nível mais elevado de segurança. | Open Subtitles | الأعلانات المغشوشة على شبكة الأنترنيت كذلك نقوم بقيادة مبادرة في الكونغرس |
Fazem parte da elite que é admitida na Escola de Prodígios, uma iniciativa educativa especial das Nove, para as crianças mais dotadas de Westerley. | Open Subtitles | أنت عدد قليل من النخبة للتأهل لبرنامج مدرسة معجزة، وهي مبادرة تعليمية خاصة باسم تسعة بلدان |
É uma iniciativa que suporta militares veteranos | Open Subtitles | وهي مبادرة التي تدعم قدامى المحاربين في الجيش |
Como sabem, além da programação normal de amanhã, os Estados Unidos vão apresentar uma iniciativa para reduzir o arsenal nuclear da NATO. | Open Subtitles | كما تعرفون طبقاً لمخطط الغد الولايات المتحدة ستقدم مبادرة ستقلل من قدر الأسلحة النووية |
Atualmente dirijo, na Etiópia, uma iniciativa emocionante para estabelecer o primeiro Intercâmbio de Bens de Consumo da Etiópia (ECX). | TED | أنا حالياً أقود، في أثيوبيا، مبادرة مثيرة وجديدة لتأسيس أول بورصة تبادل سلع أثيوبية، أو ECX. |
são só para instituições abastadas. Foi por isso que fundei o Projeto Lázaro, uma iniciativa sem fins lucrativos para levar a imagiologia multiespectral a investigadores individuais e a pequenas instituições com um custo pequeno ou mesmo nenhum. | TED | ولهذا أسست مشروع لازاروس، وهو مبادرة غير هادفة للربح لتوصل التصوير متعدد الأطياف للباحثين المستقلين وللمؤسسات الصغيرة بتكلفة قليلة أو بدون تكلفة على الإطلاق. |
E agora, sete das maiores empresas de engenharia estão com programas piloto de estágio, para reentrada de engenheiros fazendo parte de uma iniciativa com a Sociedade de Mulheres Engenheiras. | TED | والآن ، سبع من أكبر شركات الهندسة تقود برامج إعادة التدريب من أجل المهندسين العائدين إلى العمل كجزء من مبادرة مع المنظمة الأمريكية للنساء المهندسات. |
Por isso, a Organização Mundial de Saúde está a desenvolver uma iniciativa contra o racismo etário para estender não só a longevidade mas a duração da saúde. | TED | هذا هو السبب في أنّ منظمة الصحة العالمية تطوّر مبادرة عالمية ضدّ التفرقة العمرية لإطالة ليس فقط فترة الحياة ولكن أيضًا فترة العافية. |
Se forem fazer uma iniciativa como esta na vossa cidade, têm de perguntar duas coisas. | TED | إذا كنتم ستقومون بمبادرة مثل هذه في مدينتكم، يجب أن تطرحوا سؤالين على أنفسكم. الأول: هل بقي شيئًا لفعله في المدينة؟ وإذا كان الجواب لا، |
Por isso, Qu criou uma iniciativa única chamada "Programa Avatar" | TED | لذا قامت تشو بمبادرة فريدة من نوعها تدعى "برنامج الشخصيات." |