"uma lágrima" - Translation from Portuguese to Arabic

    • دمعة واحدة
        
    • بدمعة
        
    • دموع
        
    • دمعةً
        
    • دمعه
        
    • ودموعه
        
    Aqui estou eu, sentado numa caixa num apartamento vazio com um cão morto, e uma lágrima na minha bochecha. Open Subtitles ها أنا ذا, أجلس على صندوق في شقة فارغة مع كلب ميت و دمعة واحدة على خدي
    Pode dizer adeus a tudo sem uma lágrima! Open Subtitles فبإمكانك توديع ذلك دون أن تذرفي دمعة واحدة
    Juro que se ele morrer, não derramarei uma lágrima. Open Subtitles أقسم أنه لو مات لن أذرف دمعة واحدة
    Quero que recordes o teu velho professor com um sorriso e não com uma lágrima. Open Subtitles أريدك أن تتذكر أستاذك العجوز بإبتسامة و ليس بدمعة
    Mas há uma lágrima, e nessa lágrima estão todas as lágrimas do mundo, todos os animais a chorar. Open Subtitles لكن هناك دمعة، وفي تلك الدمعة جميع دموع العالم، جميع الحيوانات تبكي.
    Ela é a durona. Nestes anos todos juntos nunca a vi vomitar ou derramar uma lágrima. Open Subtitles طوال سنوات عملنا معاً، لم أرَها تتقيّأ أو تذرف دمعةً قطّ.
    Adoravas aquele cão, não derramaste uma lágrima e quero saber porquê. Open Subtitles أنت أحببت الكلب,ولم ترق دمعه واحده وأريد ان اعرف لماذا
    E uma lágrima Open Subtitles ودموعه
    Se o meu povo não conseguir resistir ...não derramarei uma lágrima. Open Subtitles إذا كان شعبى لا يستطيع تحمّل هذه المحنة لن أذرف عليه دمعة واحدة
    E não importa o que acontece-se, ele sempre quis que eu não o visse derramar uma lágrima. Open Subtitles ... و مهما حدث لقد تأكد دوماً من ألا أراه يبكي و لو دمعة واحدة
    E se isto ardesse amanhã, não verteria uma lágrima. Open Subtitles و إن كانوا سيحترقون غدا لن أذرف دمعة واحدة
    Não tenho medo por mim mas uma lágrima tua partia-me o coração. Open Subtitles ليس خائفا على نفسي لكن دمعة واحدة منك ستفطر قلبي
    A minha mãe não chora. Nem uma lágrima para os khmer vermelhos. Open Subtitles ,أمي لم تبكي ولا دمعة واحدة أمام الخمير الحمر
    Insensível à sua dor de ter sacrificado a sua irmã, ela... não derrama uma lágrima, mas critica-o. Open Subtitles لا تدرك ألم تضحيتك بشقيقتك .... لكنها لم تذرف دمعة واحدة من آجلها لكنها ما زالت تنتقدك
    No entanto, este rafeiro não derramou... uma lágrima... Open Subtitles ولكن هذا الحيوان اللامبالي... لم يذرف دمعة واحدة
    Não derrame uma lágrima por ele, minha querida. Open Subtitles لا تذرف دمعة واحدة عليه، عزيزتي.
    Nem derramou uma lágrima no funeral. Open Subtitles لم تذرفي دمعة واحدة حتى في الجنازة
    "Que um rato nunca deixe seu "cinto" com uma lágrima no olho." Open Subtitles لاتجعل أي فأر يغادر شبكتك بدمعة في عينه.
    ilustrando a morte de Talos num vaso do século V a.C., um pintor captou o desespero do autómato moribundo com uma lágrima a rolar pela face de bronze. TED وتوضيحًا لمصرع تالوس على إناء من القرن الخامس قبل الميلاد، قام رسام بتصوير مأساة الآلي المحتضر بدمعة تتساقط على خده اللامع.
    "Talvez um rato nunca deixe a sua "girnal" com uma lágrima no olho." Open Subtitles "ولا تجعل أي فأر يغادرعلبة الطعام بدمعة في عينه".
    uma lágrima no papel de parede e... e em baixo há um desenho... de uma menina. Open Subtitles هنالك دموع ونقاط في ورق الجدران وتحته عبارة عن رسمة لفتاة صغيرة
    Por isso, quando passarem pela montra de uma joalharia onde esteja exposta uma pedra preciosa cortada com a bela forma de uma lágrima, não tenham tanta certeza de que é a vossa cultura a dizer-vos que aquela brilhante joia é bela. TED لذا في المرة القادمة التي تمر فيها بنافذة متجر مجوهرات ويعرض فيها قطع جميلة على شكل دموع لا تكن متأكداً بأن فقط ثقافتك التي تخبرك بأن هذه الجوهرة المتألقه جميلة.
    Para futura referência, desenhe apenas uma lágrima na sua cara, e eles deslocam-se para a Banana Republic. Open Subtitles إذا حدث مستقبلاً، فقط ضعي دمعةً على وجهك، وسينقلونها لـ(بنانا ريببلك).
    Perry, se queres que eu derrame uma lágrima sobre o actual estado do nosso sistema médico, Open Subtitles يا بيري ,اذا كنت تريدني ان اذرف دمعه عن الوضع الحالي للنظام الطبي لنا
    E uma lágrima Open Subtitles ودموعه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more