Quando comecei a usar a cadeira de rodas, foi uma liberdade tremenda. | TED | عندما بدأت باستخدام الكرسي المتحرك، أكسبني قدراً هائلاً من حرية جديدة |
Vocês querem uma sociedade obediente às normas morais rigorosas ou querem uma liberdade hedonista, tipo Burning Man, permanentemente? | TED | هل تريدون مجتمعًا متدينًا بقواعد أخلاقية صارمة أم تريدون حرية المتع والشهوات للجميع، كمهرجان الرجل المحترق؟ |
E acho que esse momento de pensamento completamente novo talvez crie uma liberdade que se espalhe para o resto das vidas de outras pessoas. | TED | وأنا أعتقد أن تلك اللحظة حين تتولد الفكرة الجديدة ربما تخلق حرية تنتشر وتعم حياة أناس آخرين |
Estava preso numa gaiola, presa entre predadores, a lutar por uma liberdade que nunca tive. | TED | كنت محبوساً فى قفص، فريسة فى وسط مفترسين، أقاتل من أجل حرية لم أحظ بها يوماً. |
É importante tudo isso, a forma como reconstroem uma liberdade sustentável, porque não queremos que se repita o que aconteceu neste pais, em 1865. | TED | هذا مهم، كله مهم كيف نبني حرية مستدامة، لأننا أبدا لا نرغب في تكرار ما حدث في الولايات المتحدة في 1865. |
Lutar contra o sistema, como diz, Sr. Gant, é uma liberdade dispensável. | Open Subtitles | إن مقاومة البلديات, كما تقول سيد جانت, هى حرية لا نتمتع بها |
"Conheço uma liberdade, que é a liberdade da mente." | Open Subtitles | أنا أعرف حرية واحدة و هذه الحرية هي حرية العقل |
Tem o poder de nos encher de alegria, a alegria da liberdade de escolha de como nos queremos apresentar, como queremos viver, uma liberdade pela qual vale a pena lutar. | TED | يمكنها أن تملأنا بالفرح، الفرح بحرية اختيار كيف سنبدو بأنفسنا، وكيف نريد أن نعيش - وهي حرية تستحق الكفاح لأجلها. |
Se me perguntares, a humanidade tem liberdade... mas uma liberdade com paradoxos. | Open Subtitles | من وجهة نظري أن البشر لديهمالحرية... ولكن حرية مشحونة بالتناقضات |
Todos temos hoje tantas liberdades, liberdades duramente conquistadas, a liberdade de escrever e publicar sem medo da censura, uma liberdade que não havia, da última vez que vim à Hungria, a liberdade de votar, que as mulheres, em particular, tiveram que lutar muito para conquistar, a liberdade de pessoas de diferentes etnias, culturas e orientação sexual de viverem como quiserem. | TED | كلنا نستمتع بحريات كثيرة اليوم، حريات تم كسبها بصعوبة: الحرية للكتابة و النشر من دون الخوف من الرقابة، حرية لم تكن موجودة آخر مرة أتيت فيها إلى المجر. حرية التصويت، والتي بذاتها حارب النساء لها بصعوبة. الحرية لأناس من مختلف العرقيات و الثقافات و الميول الجنسية للعيش بالطريقة التي يريدون. |
É uma liberdade espantosa. | Open Subtitles | إنها حرية رائعة |
uma liberdade que podemos conquistar com honra. | Open Subtitles | حرية نآخذها بشرف |
Existe uma liberdade em ti que não tem medo de nada. | Open Subtitles | "بداخلك حرية لا تعرف الخوف" |
Só existe uma liberdade para um Gladiador. | Open Subtitles | -هناك حرية واحدة للمُصارع |