"uma maneira ou outra" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أو بآخر
        
    • بطريقة او بأخرى
        
    Os pinguins estão sempre dispostos a ajudar-nos ou a não nos ajudar, de uma maneira ou outra. TED و تشارك دائماً طيور البطريق في مساعدتنا أو عدم مساعدتنا بشكلٍ أو بآخر
    precisas de $1,000 para o condomínio e preciso de uma boleia para o aeroporto amanhã de manhã. Agora sabes que, de uma maneira ou outra, tu vais-me dar boleia, portanto podes aceitar o cheque e comprar o condomínio se o quiseres. Open Subtitles أنت تحتاج إلى الألف دولار لتشتري شقتك , وأنا بحاجة إلى توصيلة إلى المطار غداً , وبشكل أو بآخر سوف توصلني أنت إليه لذا من الأفضل أن تأخذ الشيك وتحصل على شقة من هذه التوصيلة
    Muitos de nós já passámos por ela de uma maneira ou outra. Open Subtitles معظمنا هنا مرّ بها بشكل أو بآخر
    Para que toda a gente tenha o que merece, de uma maneira ou outra. Open Subtitles لكي يأخذ كل شخص ما يستحقة بطريقة او بأخرى
    De uma maneira ou outra, este é o destino de todo o Homem. Open Subtitles بطريقة او بأخرى هذا مصير كل انسان
    De uma maneira ou outra, hão-de-se lembrar. Open Subtitles بشكل أو بآخر هم سَيَتذكّرونَ
    De uma maneira ou outra seu trabalho aqui já terminou. Open Subtitles بشكل أو بآخر...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more