De momento não estou por isso deixe uma mensagem que eu telefono. | Open Subtitles | أنا لست هنا، لذلك ترك رسالة وسوف أدعو لكم مرة أخرى. |
De momento não estou por isso deixe uma mensagem que eu telefono. | Open Subtitles | أنا لست هنا، لذلك ترك رسالة وسوف أدعو لكم مرة أخرى. |
Acabei de ouvir uma mensagem que deixou antes de morrer. | Open Subtitles | لقد أستمعت الى رسالة قد تركها قبل أن يموت |
Espero que esta seja uma mensagem que levem hoje. | TED | لذلك آمل أن تكون هذه رسالة التي تأخذها جميعًا اليوم. |
Um quarto das casas recebeu uma mensagem que dizia: "Quer poupar 54 dólares por mês este verão? | TED | ربع المنازل استلمت رسالة تقول، هل تعلم أن بإمكانك أن توفر 54 دولارا في الشهر هذا الصيف؟ |
Era como se estivessem a mandar uma mensagem que só as meninas é que cozinham; os meninos não. | TED | وبالتالي كان نوع من ارسال رسالة أن الفتيات فقط من المفترض أن يطهو لا الفتيان. |
Lembro-me de uma mensagem que me foi enviada que dizia que ia ser morta e que iam correr rios de sangue e que eu seria violada muitas vezes antes de morrer. | TED | أتذكر رسالة وصلتني كان نصها أنني سأتعرض للقتل وأن أنهراً من الدماء ستتدفق وأنه سيتم أغتصابي عدة مرات قبل أن أموت. |
O problema clássico das redes sociais desde o século XX, é como é que uma organização tem uma mensagem que quer passar a um grupo de pessoas distribuído pelas franjas de uma rede. | TED | هو كيف يمكن لمنظمة أن تكون لها رسالة وترغب في نشرها لمجموعه من الناس على أطراف الشبكة وهنا هو جواب القرن العشرين |
Nós interceptamos uma mensagem que ordenava o barco mercantil Gorky para voltar a Odesa, assim que deixasse a terra seca de Malta. | Open Subtitles | بعثنا رسالة للسفينة جورجي بالعودة إلى أوديسا عندما تخرج من ميناء مالطا |
Eu estou em conferencia ou a estudar... por isso deixe uma mensagem, que eu ligo de volta. | Open Subtitles | أنا إمّا في محاضرة أو دراسة000 لذا اترك رسالة وأنا سأعاود الاتصال بك |
De momento não estou, por isso deixe uma mensagem que eu depois telefono. | Open Subtitles | أنا لست هنا، لذلك ترك رسالة وسوف أدعو لكم مرة أخرى. |
Olá, aqui é a Marin. Não estou de momento deixe uma mensagem que ligarei de seguida. | Open Subtitles | مرحبا، أنا مارين، أنا لست موجودة لذا أترك رسالة وسأتّصل بك ثانية |
Recebemos uma mensagem que ela foi enviada para o município. | Open Subtitles | لهذا أتصل. وصلتنا رسالة بأنها طلبت الذهاب الى "كاونتى" |
Não teria atendido, mas podias ter deixado uma mensagem, que teria rapidamente apagado. | Open Subtitles | لكن كان يمكن أن تترك رسالة التي يمكن أن أمحوها بسرعة |
Não podemos atender agora, deixe uma mensagem que retornaremos. | Open Subtitles | لا يمكننا الرد على الهاتف الان لكن لو تركت رسالة, سوف نعاود الاتصال بك |
O que foi? Isto é uma mensagem que a empresa deixou na noite passada. | Open Subtitles | هناك رسالة صوتية تُركت للشركة الليلة الماضية |
Olá, sou eu. Deixe uma mensagem que eu ligo de volta. | Open Subtitles | مرحبا، إنها أنا، اتركي رسالة وسأتصل بكِ لاحقاً |
Este telemóvel tem uma mensagem que está relacionada com o sequestro do prisioneiro transportado. | Open Subtitles | هذا الهاتف به رسالة متعلقة بالشخص الذي نفذ عملية ترحيل السيجن |
O quê? Ela acabou de me mandar uma mensagem que claramente era para outra pessoa. | Open Subtitles | لقد ارسلت إليّ رسالة تقصد بها أحد أخر كلياً |
Fulcanelli acredita que ela carrega uma mensagem que repete as previsões dos Maçons sobre o fim dos tempos. | Open Subtitles | يؤمن فوكانالي بأنه يحمل رسالة عن تنبؤات الماسونيين بنهاية العالم |