"uma mistura de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مزيج من
        
    • خليط من
        
    • مزيج بين
        
    • خليطاً من
        
    • كخليط من
        
    • مزيجٍ من
        
    • وخليط من
        
    É uma mistura de agentes químicos que requer injecção diária. Open Subtitles إنه مزيج من العقاقير والمؤسف أنه ينبغي حقنه يوميًا
    Aqui há uma mistura de culturas, superstições e folclore. Open Subtitles إنه مزيج من الثقافات و الخرافات التي هنا
    Usa uma mistura de alho, vinagre e molho de pimenta. Open Subtitles استخدم مزيج من الثوم و الخل وصلصة الفلفل الحار
    É uma mistura de 36 óleos essenciais, raíz de anis e funcho. Open Subtitles إنه خليط من 36 زيت حيوي جذر الينسون و حبة البركة
    É uma mistura de modelos e pessoas normais. Conheço a produtora. Open Subtitles إنه مزيج بين الناس العادية و العارضين أعرف المنتجة
    Só porque a farda dele era uma mistura de poliéster-algodão. Open Subtitles فقط لأن قماش بزته كان خليطاً من البوليستر والقطن
    Disse que cheirava a uma mistura de água e sal. Open Subtitles قال انها كانت تبدو كخليط من الملح والماء العذب
    Sim, é só uma mistura de xarope Karo, corante alimentar e chocolate. Open Subtitles نعم ، إنها مزيج من شراب الكارو وألوان طعام وبعض الشيكولاتة
    Em cada trabalho que eu crio, eu escrevo mensagens com o meu estilo de caligraffiti — uma mistura de caligrafia e graffiti. TED في كل عمل أقوم به أكتب رسالة مع أسلوبي الخطي الخاص المكون من مزيج من الخط والكتابة على الجدران.
    É uma mistura... de sangue, urina, esperma e secreções. Open Subtitles إنّه مزيج.. من الدم والبول والمَنِيّ والبراز
    A ideia de que todos os medicamentos são exaustivamente testados e de que todos os tratamentos sem medicamentos são só uma mistura de esperança e desilusão efeito placebo e charlatões, não tem sustentação. Open Subtitles الفكرة التي تقول بان كلّ الأدوية مُرتكِزة بشكلٍ قاطع على البرهان و كل العلاجات الغير دوائيّة ليست سوى مزيج من اﻷمل و الوهم، و التأثير الإيحائي و الدجّالين باطِلةحقاًفي وجهالفحوصات.
    É uma mistura de trióxido de crómio com cianeto de hidrogénio. Open Subtitles فهو مزيج من ثلاثي أكسيد الكروم وسيانيد الهيدروجين.
    uma mistura de todas as porcarias que podemos extrair de um troll. Open Subtitles مزيج من النفايه تستطيع أن تضغط على القزم.
    Provavelmente uma mistura de barris, tanto de carvalho americano, como europeu. Open Subtitles ربما، مزيج من الويسكي الأمريكي والأوروبي
    Se a melodia tivesse cor, seria uma mistura de rosa e vermelho. Open Subtitles إذا كان للحن لون سيكون مزيج من اللون الأحمر والوردي
    uma mistura de trigo, penicilina e uns laxantes suaves. E juntei um pouco de menta por causa do sabor. Open Subtitles مزيج من عشب القمح ، البنسلين وبعض الملينات الخفيفة ولقد وضعت بعض النعناع لقتل الطعم
    Como tanto da vida moderna, é uma mistura de capitalismo, religião, código sanitário e leis. Open Subtitles كالكثير من الطقوس في الحياة العصرية، إنها مزيج من الرأسمالية والدين والمعايير الصحية واللوائح
    Vocês faziam uma coisa que era uma mistura de falafel com waffle. Open Subtitles لقد كان لديكم هذا الشيء الذي كأنه.. خليط من الفلافل والوافل
    É uma mistura de água e fosfato de amónia. Open Subtitles وهو عبارة عن خليط من الماء وفوسفات الأمونيوم.
    O betão é uma mistura de pedras britadas e de partículas de areia, que se chamam os agregados que se misturam com cimento, uma mistura poderosa de barro e calcário. TED الخرسانة عبارة عن خليط من الحجر الخشن وحبيبات رملية، تسمى الركام، تمزج مع الإسمنت، مسحوق من الطين والجير.
    uma mistura de "Os 12 macacos" com "O exterminador implacável". Open Subtitles صحيح، انها مزيج بين فيلمي " "المدمر"، و "12 قرد!
    Também encontrei uma mistura de argila, calcário, cinza volante e gesso. Open Subtitles ووجدتُ أيضاً خليطاً من الحجر الجيري، الطين، الرماد المتطاير والجبس.
    Ele era uma mistura de todos os amigos do meu irmão, muito indescritível. Open Subtitles كان كخليط من كل رفاق أخي في السكن عديم الوجه نوعا ما
    Potencialmente, tudo no modo como essa rapariga sonha sobre o mundo, escreve sobre o mundo, pensa sobre o mundo pode ser algo diferente, porque é o resultado de uma mistura de culturas sem precedentes. TED ومن المحتمل، أن الطريقه التي تحلم بها هذه الفتاة في هذه الدنيا وما تكتبه عن العالم، وكيفما تفكر في العالم، يمكن أن تكون شيئا مختلفاً، لأنها نابعه من مزيجٍ من الثقافات غير مألوف سابقاً.
    É feito com jasmim e uma mistura de óleos afrodisíacos. Open Subtitles مصنوع من الياسمين وخليط من زيوت الشهوه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more