"uma noite de verão" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ليلة صيف
        
    • ليلة منتصف الصيف
        
    Em "Sonho de uma Noite de Verão" Shakespeare fica psicadélico e o resultado é uma delícia no teatro e na escrita. TED تشهد "حلم ليلة صيف" على تبدل إدراك شكسبير، ونتيجة لذلك فهي متعة سواء في المسرح أو على الورق.
    Embora as personagens acabem por recuperar a compostura, o "Sonho de uma Noite de Verão" levanta a questão de até que ponto dominamos a nossa vida diária. TED وعلى الرغم من أن الشخصيات تعود في النهاية إلى صوابها، تطرح "حلم ليلة صيف" السؤال عن مدى سيطرتنا على حياتنا اليومية.
    Sabes, eu fiz o 'Sonhos de uma Noite de Verão' num parque quando o verão já tinha acabado. Open Subtitles قدمتُ (حلم ليلة صيف) في الحديقة قبل عامين
    Estreou-se nos palcos aos 4 anos de idade em Sonho de uma Noite de Verão, Open Subtitles ظهرت لأول مرة على المسرح في سن الرابعة في حلم ليلة منتصف الصيف.
    Teste para"Sonho de uma Noite de Verão", com Sir Donald Houghton. Open Subtitles هناك تجربة أداء حلم ليلة منتصف الصيف في آخر الغرب إخراج السيد دونالد هوجتون
    e das fadas e florestas do "Sonho de uma Noite de Verão", mas apesar de ter um feiticeiro como protagonista, Open Subtitles و الجنيات و الغابات من حلم ليلة منتصف الصيف و لكن كان ذلك أبعد من وجود ساحر، باعتباره بطل للرواية
    Eles vão substitui-lo pelo 'Sonhos de uma Noite de Verão'. Open Subtitles سيستبدلونها بمسرحية (حلم ليلة صيف)
    do romance de Shakespeare, 'Sonhos de uma Noite de Verão'. Open Subtitles بكوميديا (شكسبير) الخالدة... (حلم ليلة صيف)
    Eles leram o 'Sonhos de uma Noite de Verão'? Open Subtitles هل قرأوا (حلم ليلة صيف
    "Sonho de uma Noite de Verão"? Open Subtitles -حلم ليلة منتصف الصيف"" -هذه هي
    - Senhoras e senhores, sentem-se, por favor, que "Invasão de uma Noite de Verão" vai começar. Open Subtitles " سيداتي و سادتي، إلزموا مقاعدكم من فضلكم " "مسرحية (غزو ليلة منتصف الصيف ) علىوشكأن تبدأ"
    "O Sonho de uma Noite de Verão". Open Subtitles "حلم ليلة منتصف الصيف "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more