"uma nova geração de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • جيل جديد من
        
    • جيلٍ جديدٍ من
        
    • الجيل الجديد من
        
    • جيلاً جديداً من
        
    • سلالة جديدة من
        
    Poderão ver os resultados de uma nova geração de alunos extraordinários. TED وحينها ستستطيعون رؤية النتائج من جيل جديد من الطلاب المدهشين
    Em vez disso, virámo-nos para uma nova geração de sensores de vídeo inicialmente criados para uso em óculos de visão noturna TED بدلاً من ذلك، نحن انتقلنا إلى جيل جديد من أجهزة الاستشعار، والفيديو أنشئت أصلاً للاستخدام في النظارات الرؤية الليلية.
    Depois de termos uma nova geração de frases podemos fazer uma seleção usando uma operação chamada "função de aptidão". TED الآن بما أنه لدينا جيل جديد من المقاطع الموسيقية، يمكننا تطبيق تحديدٍ باستخدام عملية تدعى دالة الملاءمة.
    Agora tenho uma nova geração de programas que são produzidos pelas combinações dos programas que fizeram um trabalho melhor. TED لذا لدي جيلٍ جديدٍ من البرامج والتي أنتجت عن طريق مزج البرامج التي أبلت أحسن بقليل من غيرها.
    Como a voz de uma nova geração de mulheres inteligentes e independentes, Open Subtitles بصفي ممثل صوت الجيل الجديد من النسـاء الذكـيــات المـتـحـررات
    A robótica mole permitirá uma nova geração de próteses mais realistas para pessoas que perderam partes dos seus corpos. TED هذه الأجهزة ستقوّي جيلاً جديداً من الأطراف الصناعيّة والشبيهة بالحقيقية للناس الذين فقدوا أطرافاً من جسمهم.
    A Geração da Chita é uma nova geração de africanos que não toleram a corrupção. TED إن جيل الفهد هي سلالة جديدة من الأفارقة الذين لا تحتمل أي سلوك أحمق يتعلق بالفساد.
    uma nova geração de empresários que estão a morrer de solidão. TED يوجد جيل جديد من روّاد الأعمال الذين يستميتون للتفرد.
    Mas por toda a economia, há serviços que poderiam alavancar igualmente uma nova geração de mercados em benefício de todos nós. TED ولكن يوجد في الاقتصاد، بنيات تحتية يمكن أن تستفيد من جيل جديد من الأسواق لما فيه مصلحتنا جميعا.
    Todos os anos, cresce uma nova geração de rebentos. TED كل سنة، تقوم هذا النباتات بانتاج جيل جديد من البراعم.
    As bactérias dão origem a uma nova geração de 20 em 20 minutos. TED يظهر جيل جديد من البكتيريا كل 20 دقيقة.
    Estou convencido que, nos próximos anos, veremos experiências interativas cada vez mais significativas e comoventes, criadas por uma nova geração de talentos. TED أنا على يقين أنه في السنوات القادمة، سنرى مزيدًا من التجارب التفاعلية الهادفة، صنعها جيل جديد من المُبدعين.
    Vinte e três anos depois do "Apartheid", surgira na África do Sul uma nova geração de radicais. TED وبعد ثلاثة وعشرين عاما من الفصل العنصري، جيل جديد من الجذور قد نشأ في جنوب أفريقيا.
    Mas, no final do século XX, uma nova geração de críticos e reformadores começou a ver a filantropia exatamente desta maneira. TED ولكن بإنتهاء القرن العشرين جيل جديد من النقاد والإصلاحيين قد أتو ليجدوا العمل الإنساني كما هو بهذه الطريقة
    Descobrir e treinar uma nova geração de lutadores para ficarem a teu lado no próximo torneio. Open Subtitles لتجد و تدرب جيل جديد من المقاتلين ليقفوا بجانبك فى الدورة القادمة
    Por isso que, 500 anos depois que as últimas pirâmides foram construídas uma nova geração de reis decidiu que ao invés de construir tumbas, as quais todo o mundo poderia ver, Open Subtitles ولهذا بعد خمسمائة عام من بناء آخر هرم قرر جيل جديد من الملوك بدلامن بناء المقابر على شكل أهرامات يمكن ان يراها الجميع
    O rumor é que eles querem criar uma nova geração de soldados que possa tolerar por mais tempo o implante. Open Subtitles الإشاعات تقول, بإنهم بصدد صناعة جيل جديد من الجنود بإمكانهم تحمل الجرعة فترة أطول
    Emergiu uma nova geração de fans e a velha-guarda continua em força. Open Subtitles وبرز جيل جديد من المشجعين، والحرس القديم لا يزال ساريا.
    Precisamos de uma nova geração de corpos robóticos que seja inspirada na elegância, na eficiência e nos materiais moles das criações encontradas na natureza. TED نحتاجُ إلى جيلٍ جديدٍ من أجساد الروبوتات مستوحىً من الأناقة والكفاءة والمواد اللينة للتصميماتِ الموجودةِ في الطّبيعة.
    (Risos) Mas pensem só: assim como uma criança pode facilmente aprender a mexer num iPad, também haverá uma nova geração de aplicações portáteis e intuitivas, que facilitará a vida dos trabalhadores a todos os níveis. TED لكن فكر فيها كما يفكر الطفل ستكتشف بسهولة كيف تشغل أيباد لذلك الجيل الجديد من خدمات الهاتف النقال والتطبيقات الصناعية البديهية سوف تجعل الحياة أسهل للعاملين بكافة مستوياتهم المهارية
    em formas de benefício óbvio para a humanidade. E, acima de tudo, pode inspirar uma nova geração de biólogos a continuar com a procura que eu comecei, pessoalmente, há 60 anos: a procura da vida, para a compreender e, acima de tudo, para a preservar. TED والأهم من ذلك كله، يمكنها أن تلهم الجيل الجديد من علماء الأحياء للمواصلة في السعي الذي بدأ، بالنسبة لي شخصياً، قبل 60 عاماً: للبحث عن حياة، لفهمها وفي النهاية -- فوق كل هذا -- للحفاظ عليها.
    Estamos a fazer a nossa parte para dar um futuro à raça humana, para dar-lhes uma nova geração de lutadores da liberdade. Open Subtitles نحن نقوم بجانبنا لنعطي الجنس البشري مستقبلاً نعطيهم جيلاً جديداً من المقاتلين الأحرار
    Talvez tenhamos em mãos uma nova geração de senhor da guerra. Open Subtitles ربما ما لدينا سلالة جديدة من ملوك الحرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more