"uma nova linguagem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لغة جديدة
        
    Estava totalmente aterrorizado, totalmente desfeito, e tentava encontrar uma nova linguagem, uma nova forma de compreender tudo aquilo. TED لقد كنت مرعوبا تماما, مكسورا و ظلت أحاول لأجد لغة جديدة, طريقة جديدة لأجد معنى لكل ما يحدث لي.
    Porque não posso retirar esta limitação e levar isto para os meus objetos quotidianos e vida quotidiana, para que não tenha que aprender uma nova linguagem para interagir com esses pixels? TED لم لا أخرجها من هذا الإطار وأستعملها على الأشياء التي أصادفها كل يوم وبذلك لاأحتاج لتعلم لغة جديدة للتعامل مع البكسلز؟
    Tinha estado acordado toda a noite, refinando uma nova linguagem matemática que tinha desenvolvido. Open Subtitles دُعي لمبارزة. قضى الليلة الفائتة بأكملها يُنقّح لغة جديدة للرياضيات طورها بنفسه.
    Neste ponto, é como decifrar uma nova linguagem. Open Subtitles في هذه المرحلة تبدو وكأننا نحاول حل لغة جديدة
    Temos de inventar uma nova linguagem? Open Subtitles هل علينا أختراع لغة جديدة بأكملها؟
    E para não sermos descobertos, criámos uma nova linguagem. Open Subtitles ولكي لا نجذب الإنتباه، خلقنا لغة جديدة.
    Inventei uma nova linguagem, esta manhã. Open Subtitles $%^*#$^#^@^@ لقد اخترعت لغة جديدة هذا الصباح
    Muitas vezes, eles não fazem ideia do significado de metade porque se desenvolveu uma nova linguagem entre os nossos jovens que fazem uma coisa tão frívola como o que nos parece, quando estão a dedilhar nos seus pequenos dispositivos. TED غالباً لن يفهموا ما يعنيه نصف النص . لأن لغة جديدة كاملة قد وضعت بين شبابنا وهم يقومون بشيء بسيط وفق ما يبدو لنا وهم يقومون بالنقر على الأجهزة الصغيرة الخاصة بهم .
    Nos últimos 20 anos, o Movimento Hearing Voices tem estabelecido redes em 26 países por cinco continentes, trabalhando em conjunto para promover a dignidade, solidariedade e o poder para pessoas em distúrbio mental, de forma a criar uma nova linguagem e prática de esperança, na qual, na sua própria origem, permanece uma crença inabalável no poder do indivíduo. TED في السنوات ال20 الماضية، حركة سماعي الأصوات قد أنشأت شبكات سماعي أصوات في 26 بلدا عبر القارات الخمس، تعمل معا لتعزيز الكرامة والتضامن و لتمكين الأفراد من الاضطرابات النفسية من لخلق لغة جديدة وممارسات من الأمل والتي تتمركز في ارساء إيمان لا يتزعزع في قوة الفرد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more