"uma opinião sobre" - Translation from Portuguese to Arabic

    • رأي في
        
    • رأي حول
        
    A Serena van der Woodsen não tem uma opinião sobre guarda-roupa. Open Subtitles سـيرينـا فان ديـر وودسين ليس لديها رأي في الملابس؟
    Ele perdeu uma criança. Há muito com que lidar com isso. Você tem uma opinião sobre isto ou só está a ver? Open Subtitles لقد فقد طفل هل لديك رأي في ذلك او ستظل تراقب؟
    Diz-me o nome da ninfomaníaca filha do Krampf, talvez ela tenha uma opinião sobre este assunto. Open Subtitles وربما اليوم ابنة كرامف المههوسة جنسيا ربما يكون لديها رأي في الأمر
    Há 400 anos, outro inglês muito famoso tinha uma opinião sobre estar sozinho. Open Subtitles قبل 400 عام كان هناك أيضاً شخص بريطاني معروف لديه رأي حول الوحدة
    Sabia que tinha uma opinião sobre o que se passa. Open Subtitles هذا كل ما أقول اترى؟ أعلم أنه لديك رأي حول سير الأمور
    Mas não posso ficar naquele pódio e fingir que não tenho uma opinião sobre isto. Open Subtitles لكن لا أستطيع فقط الوقوف هناك على المنصة وأتظاهر ان ليس لي رأي في هذا
    Por que tenho de ter uma opinião sobre tudo? Open Subtitles لمَ يجب أن يكون لي رأي في كل شيء؟
    Se tenho uma opinião sobre uma história, digo. Open Subtitles إن كان لي رأي في قصّة ما سأصدع به
    Nunca tive uma opinião sobre a minha própria vida. Open Subtitles لم يكن لدي رأي في حياتي الخاصة
    Tens uma opinião sobre tudo? Open Subtitles حسنٌ، ألديك رأي في كل شيء؟
    Tens muita sorte por todos terem uma opinião sobre o Jimmy Fallon. Open Subtitles (ان كل شخص لديه رأي في (جيمي فالون خلاف ذلك, كان سيكشف كذبك
    Não tens uma opinião sobre isto? Open Subtitles أليس لديك رأي في هذا؟
    Pois... e tu tens uma opinião sobre tudo. Open Subtitles اجل , ولديك رأي في كل شي
    Porque não estás. (Risos) Porque é que é perfeitamente legítimo apoiar os Republicanos ou os Democratas, este modelo de economia contra aquele, Macintosh em vez de Windows, mas ter uma opinião sobre como o universo começou, sobre quem criou o universo — isso não, isso é sagrado. TED (ضحك) لماذا يجوز دعم إما الجمهوريين أو الديمقراطيين. هذا النموذج الاقتصادي مقابل ذلك، (برنامج) مكنتوش بدلا من ويندوز، ولكن اذا كان لك رأي في مسألة كيف بدأ الكون، حول من إبتدأ الكون...لا، فهذا مقدس.
    Deve ter uma opinião sobre a minha culpa ou inocência. Open Subtitles مقاضاة زوجك لي يجب أن يكون لديك رأي حول إدانتي أو برائتي
    Toda a gente em National City tem uma opinião sobre mim. Open Subtitles الجميع في ناشيونال سيتي و حصلت رأي حول لي.
    Formou uma opinião sobre a sanidade do réu... na noite do tiroteio? Open Subtitles هل كونت رأي... حول سلامةِ عقل المتهمَ في ليلةِ القتل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more