"uma professora" - Translation from Portuguese to Arabic

    • معلمة
        
    • المعلمة
        
    • مدرس
        
    • معلّمة
        
    • أستاذة
        
    • كمعلمة
        
    • بروفيسورة
        
    • معلمه
        
    • مدرسة لغة
        
    • مدرّسة
        
    • مُعلمة
        
    És uma professora falsa e devias voltar a ser despedida, ou posta na prisão por extrema negligência. Open Subtitles أنتي معلمة مزيفة ويجب أن تُطردي مرة أخرى أو تُلقي في السكن بتهمة الإهمال الواضح.
    Conheço uma professora de infantário cujo filho lhe doou todos os seus brinquedos. Quando ele o fez, ela teve de os revistar um a um para lhes tirar todas as pequenas armas de plástico. TED هناك معلمة في دور حضانة أعرفها .. قام إبنها بالتبرع لها بكل ألعابه لكي تأخذها الى الحضانة ولكنها قبل أن تأخذها الى الحضانة قامت بالتدقيق فيها فأخرجت كل المسدسات البلاستيكية ..
    Um dos convidados, uma professora, trouxe protectores de mamas. Open Subtitles و أحد الضيوف, تلك المعلمة, أحضرت حامية حلمات.
    uma professora identificou o carro como sendo o meu. Open Subtitles مدرس تعرف على سيارة تشبه نوعا ما سيارتى.
    Foi do género, mulheres mais velhas, uma professora sensual que te queria seduzir... Open Subtitles أكانت أكبر منكِ سنّاً... معلّمة جذّابة أرادت إغواءكِ...
    Porque é que ele conversava com uma professora de Biologia? Open Subtitles مالذي كان يفعله بالحديث مع أستاذة في علم الأحياء؟
    Eu era o tipo espancado sangrentamente todas as semanas na casa de banho dos rapazes, até que uma professora me salvou a vida. TED كنت ذلك الشاب الذي ضُرب بدموية كل اسبوع في غرفة الاولاد حتى انقذت حياتي معلمة.
    Frequentei um seminário este ano com uma professora de teatro chamada Judith Weston. TED أخذت حلقة دراسية هذه السنة مع معلمة تمثيل تدعى جوديث ويستون.
    Esta é uma professora invulgar que era professora do pré-escolar e do primeiro ano mas era uma matemática nata. TED هذه معلمة غير تقليدية أبداً كانت معلمة لرياض الأطفال وللصف الأول، لكنها عالمة رياضيات بالفطرة.
    Hoje, estou aqui porque uma professora preocupada apanhou-me e conseguiu tocar na minha alma. TED السبب لوجودي هنا اليوم بسبب معلمة مدت يدها إليّ بإهتمام وتمكنت من الاستفادة من روحي
    Alguém perguntou a uma professora porque é que ela ensinava. E ela, após algum tempo, disse que queria pensar nisso. TED سيدة معلمة, لماذا تقوم بالتدريس, وبعد برهة, اجابت انها تحتاج لأن تفكر في الإجابة
    Um pai pode levar uma professora para tomar uma bebida? Open Subtitles هل بإمكان والد أحد الطلاب اصطحاب المعلمة في موعد ؟
    Só sei que nunca tinha tido uma professora que me levasse a sério, parece que ela me entende, parece estranho? Open Subtitles انظر ، كل ما اعرفه هو أنني لم أصِب المعلمة التي حملتني على محمل الجد بدا الامر وكأنه امر حقيقي يحصل لي.
    E já anda atrás de mais do que uma professora, porque conhece as suas fraquezas e manias. Open Subtitles بالفعل لديها مخالـب نافذة في أكثر من مدرس واحد
    Você não entende que agora você é uma professora... Open Subtitles أنت لن تحصلي عليه الآن بأنّك معلّمة...
    Ela é uma empregada doméstica, não uma professora de inglês. Open Subtitles إنها مدبرة منزل وليست أستاذة لغة انجليزية
    Pareço uma professora da província, com este cabelo, e não quero. Open Subtitles إنني أبدو كمعلمة بمدرسة للراهبات بشعري هذا، ولا أود ذلك،
    Existe uma professora no Reino Unido chamada Karen J. Pine TED هناك في الواقع بروفيسورة في المملكة المتحدة تُدعى كارين ج.
    Menti porque sou fruto da relação imprópria entre uma professora e um aluno. Open Subtitles لقد كذبت لأني نتاج علاقه غير لائقه بين معلمه و تلميذها
    Sou uma professora de Inglês do planeta Terra, e fugi com um homem do espaço porque gosto muito... Open Subtitles أنا مدرسة لغة إنجليزية من كوكب الأرض ولقد هربت مع رجل من الفضاء لأنني حقًا أحب...
    É uma professora de Matemática que fez um transplante de córnea. Open Subtitles أنتِ مدرّسة رياضيّاتٍ أجرت عمليّة زرع قرنيّة
    Tinham uma professora, tinham livros, uma nova sala a caminho, estavam determinadas a estarem ali, mas não tinham energia. TED كانت لديهن مُعلمة وكتب وكان هناك فصل جديد في الطريق، لكن...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more