se nós não solucionarmos a crise climática. Mas as respostas podem fazer uma grande diferença nos países pobres. Esta é uma proposta de que se tem falado muito na Europa. | TED | يمكن للحلول أن تُحدث فرقاً كبيراً في الدول الفقيرة. هذا اقتراح تم الحديث حوله في أوروبا |
Tenho uma proposta de negócios e pensei que talvez a pudessemos discutir. | Open Subtitles | لدي اقتراح تجاري، وأعتقد أنه ربما يمكننا مناقشة ذلك. |
E, agora que penso nisso, estou chateada contigo porque nunca lhe pedes nada, enquanto que a mim fazes uma proposta de sexo casual e insignificante? | Open Subtitles | .. والآن أفكر بالأمر , أنا غاضبة منك لأنه كيف لم تطلب منه أي شيء ورغم ذلك أحصل على اقتراح طارئ للجنس بدون معنى |
Os nossos espiões souberam que a Isabel vos irá mandar uma proposta de lhe sucederdes como Rainha de Inglaterra. | Open Subtitles | جواسيسنا علموا بان اليزبيث سترسل لك عرض لتكوني وريثتها في عرش انجلترا |
Receberás uma proposta de manhã. | Open Subtitles | سيقدم لك عرض غداً صباحاً |
Sei que provavelmente sou a última pessoa com quem queres falar de momento mas tenho uma proposta de parceria para ti. | Open Subtitles | أعرف أني آخر شخص ترغب في الحديث معه الأن لكن لدي مقترح بخصوص مسألة الشراكة |
Começam as audiências sobre uma proposta de lei para banir as ofertas em refeições com altos teores de calorias, gordura, açúcar e sal. | Open Subtitles | تبدأ جلسات الإستماع اليوم على قانون مقترح سيمنع إعطاء الألعاب مع وجبات مليئة بالسعرات،السكر،الملح والدهون |
E querem que apresente até amanhã uma proposta de proteção do sistema. | Open Subtitles | اقتراح الدفاع على نطاق المنظومة بحلول يوم غد. |
Ainda assim os seus emissários me chamaram para discutir uma proposta de paz de benefício mútuo. | Open Subtitles | لكن مبعوثينك طلبو مني الحضور الى هنا لنتناقش في اقتراح فوائد السلام المتبادل بيننا |
Preciso de informações sólidas, que levem a uma acusação e, depois, posso tentar uma proposta de Proteção de Testemunhas. | Open Subtitles | أحتاج معلومة صادقة تفضي إلى اتهام ومن ثم سأعمل على اقتراح إدخالك في برنامج حماية الشهود |
Anos mais tarde, os iranianos enviaram à administração Bush uma proposta de negociação abrangente, uma proposta que revelou que havia algum potencial para o Irão e Israel voltarem a dar-se bem. | TED | بعد بعض سنوات، أرسل الإيرانيون اقتراح تفاوض لإدارة الرّئيس بوش، اقتراح كان قد كشف أنّه لا يزال هناك امكانية إعادة العلاقات الإسرائيلية الإيرانية لسابق عهدها. |
É uma proposta de valor muito diferente. | TED | إنه اقتراح ذو قيم مختلفة جدًا |
Na verdade, é por isso que te estou a ligar. Tenho uma proposta de trabalho, 10% da quantia desta noite para garantir o teu sucesso. | Open Subtitles | في الحقيقه هذا سبب اتصالي بك اقتراح عمل |
Sim, ele diz que tem uma proposta de negócio para ti. | Open Subtitles | نعم، قال ان لديه اقتراح للعمل من أجلك |
Farei uma proposta de trabalho, Barnabás. | Open Subtitles | سأقدم لك عرض عمل "يا "بارناباس |
Vou fazer-te uma proposta de negócios. | Open Subtitles | سأقدم لك عرض عمل "يا "بارناباس |
De qualquer forma, eu sou um dos poucos cientistas a quem pediram para enviar uma proposta de conceção para a mensagem e o sistema de comunicação. | Open Subtitles | على أي حال، أنا ضمن حفنة من العلماء الذين طلب منهم لتقديم مقترح لتصميم |
Quase podemos ver — um segmento semanal de notícias com uma proposta de política pública para discutir que não é rotulada de liberal, nem de conservadora. | TED | وأنت تراها الآن... قسم الأخبار الأسبوعية يناقش على الطاولة مقترح سياسة ضخمة ولا يسميها تحررية أو محافِظة. |
Quero falar-te de uma proposta de trabalho. | Open Subtitles | أريد الحديث معك حول مقترح عمل |