"uma questão que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سؤال
        
    Havia ainda uma questão que tinha que ser respondida. Open Subtitles وكان هناك سؤال واحد يجب أن تتم الأجابهعليه.
    Esta é uma questão que tenho tentado resolver há muitos anos em muitos locais de trabalho diferentes com a minha investigação. TED إنه سؤال حاولت أن أجد له حلًا لسنوات عديدة في مختلف بيئات العمل من خلال بحثي.
    Há sempre uma questão que aparece, porque o plástico no oceano tem muito má reputação neste momento. Assim, temos pensado, desde o início: TED لكن يبقى سؤال واحد كبير، لأنه حاليا البلاستيك لديه سمعة جد سيئة بالبحر لدى فكرنا من الألف إلى الياء.
    ES: Se pensarmos até onde podemos chegar, penso que é uma questão que só está limitada pelo que estamos dispostos a aceitar. TED إد: عندما نفكر كم بإمكاننا أن ننجز أعتقد أنه سؤال مقيد برغبتنا لخدمة القضية.
    Mas é uma questão que mostra como este caminho é tortuoso, desde o frágil começo, dessas sementes, até à vida. TED ولكنه سؤال حول مدى التواء هذا المسار، من البدايات الواهية وهذه البذور، طيلة فترة حياته.
    Foi uma questão que deixei de pôr muito antes do primeiro. Open Subtitles لقد كان هناك سؤال أوقف تفكيري من أول وهلة
    Enquanto artistas, é uma questão que todos nós vamos ter que enfrentar. Open Subtitles أنظر، كمؤدين للعروض، ذلك سؤال سيكون علينا مواجهته جميعاً.
    Quando as chuvas voltaram, havia uma questão que os lobos tinham de enfrentar. Open Subtitles عندما عاد المطر كان هناك سؤال على المجلس مواجهته
    A resposta para uma questão que ainda não sabia como perguntar. Open Subtitles ‫الجواب على سؤال ‫لم أكن أعرف بعد كيف أطرحه
    E novamente, essa é uma questão que nós podemos responder. TED وايضاً ، هذا سؤال نستطيع الاجابة عنه
    Poderá ser — uma questão devastadora, uma questão que me foi colocada por Nicholas Negroponte -- poderá ser que nos estejamos a dirigir para ou talvez num futuro onde o saber é obsoleto? TED هل يمكن؟ سؤال محير، سؤال رسمه لي نيكولاس نيقروبونتي-- هل يمكن ان نكون متجهين نحو مستقبل به المعرفة بائدة؟
    Portanto, essa narrativa, como todas as outras contradições no universo, é olhar para a harmonia e a infinitude nas resoluções morais, resolver uma, deixar por resolver outra, deixar por resolver outra e suscitar uma questão que seja realmente importante. TED إذن فإن رواية القصص، شأنها كسائر التناقضات الأخرى في الكون، هو البحث عن التناغم واللامحدودية في الحلول الأخلاقية، بحل واحد، وترك آخر. ترك آخر وخلق سؤال بغاية الأهمية.
    uma questão que gostaria de colocar à testemunha. Open Subtitles هناك سؤال أود أن أُوجهه للشاهد
    uma questão que se tornou um grito para os despojados- Open Subtitles سؤال أصبح شعار للمحرومين .. منحقوقهم.
    É uma questão que tem sido sempre explorada em histórias, músicas, livros, filmes e televisão. Open Subtitles "ما هو الحب؟" هو سؤال الذي تم إكتشافه في القصص , والأغاني , والكتب , والسينما , والتلفزيون.
    Então existirá provavelmente mais uma questão que todos terão. Open Subtitles لذا ربما تبقى سؤال واحد يراودكم جميعًا.
    Então existirá provavelmente mais uma questão que todos terão. Open Subtitles لذا ربما تبقى سؤال واحد يراودكم جميعًا.
    uma questão que estou louco para lhe colocar. Open Subtitles هناك سؤال والذي أتوق بشده لأسأله
    uma questão que ele, com certeza, se colocou muitas vezes. Open Subtitles سؤال أنا متأكدة أنه سأله لنفسه عدة مرات
    Foi uma questão que me levou a dar a volta à cidade. Open Subtitles ذلك كان سؤال جعلني أطوف المدينة بأكملها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more