Havia ainda uma questão que tinha que ser respondida. | Open Subtitles | وكان هناك سؤال واحد يجب أن تتم الأجابهعليه. |
Esta é uma questão que tenho tentado resolver há muitos anos em muitos locais de trabalho diferentes com a minha investigação. | TED | إنه سؤال حاولت أن أجد له حلًا لسنوات عديدة في مختلف بيئات العمل من خلال بحثي. |
Há sempre uma questão que aparece, porque o plástico no oceano tem muito má reputação neste momento. Assim, temos pensado, desde o início: | TED | لكن يبقى سؤال واحد كبير، لأنه حاليا البلاستيك لديه سمعة جد سيئة بالبحر لدى فكرنا من الألف إلى الياء. |
ES: Se pensarmos até onde podemos chegar, penso que é uma questão que só está limitada pelo que estamos dispostos a aceitar. | TED | إد: عندما نفكر كم بإمكاننا أن ننجز أعتقد أنه سؤال مقيد برغبتنا لخدمة القضية. |
Mas é uma questão que mostra como este caminho é tortuoso, desde o frágil começo, dessas sementes, até à vida. | TED | ولكنه سؤال حول مدى التواء هذا المسار، من البدايات الواهية وهذه البذور، طيلة فترة حياته. |
Foi uma questão que deixei de pôr muito antes do primeiro. | Open Subtitles | لقد كان هناك سؤال أوقف تفكيري من أول وهلة |
Enquanto artistas, é uma questão que todos nós vamos ter que enfrentar. | Open Subtitles | أنظر، كمؤدين للعروض، ذلك سؤال سيكون علينا مواجهته جميعاً. |
Quando as chuvas voltaram, havia uma questão que os lobos tinham de enfrentar. | Open Subtitles | عندما عاد المطر كان هناك سؤال على المجلس مواجهته |
A resposta para uma questão que ainda não sabia como perguntar. | Open Subtitles | الجواب على سؤال لم أكن أعرف بعد كيف أطرحه |
E novamente, essa é uma questão que nós podemos responder. | TED | وايضاً ، هذا سؤال نستطيع الاجابة عنه |
Poderá ser — uma questão devastadora, uma questão que me foi colocada por Nicholas Negroponte -- poderá ser que nos estejamos a dirigir para ou talvez num futuro onde o saber é obsoleto? | TED | هل يمكن؟ سؤال محير، سؤال رسمه لي نيكولاس نيقروبونتي-- هل يمكن ان نكون متجهين نحو مستقبل به المعرفة بائدة؟ |
Portanto, essa narrativa, como todas as outras contradições no universo, é olhar para a harmonia e a infinitude nas resoluções morais, resolver uma, deixar por resolver outra, deixar por resolver outra e suscitar uma questão que seja realmente importante. | TED | إذن فإن رواية القصص، شأنها كسائر التناقضات الأخرى في الكون، هو البحث عن التناغم واللامحدودية في الحلول الأخلاقية، بحل واحد، وترك آخر. ترك آخر وخلق سؤال بغاية الأهمية. |
Há uma questão que gostaria de colocar à testemunha. | Open Subtitles | هناك سؤال أود أن أُوجهه للشاهد |
uma questão que se tornou um grito para os despojados- | Open Subtitles | سؤال أصبح شعار للمحرومين .. منحقوقهم. |
É uma questão que tem sido sempre explorada em histórias, músicas, livros, filmes e televisão. | Open Subtitles | "ما هو الحب؟" هو سؤال الذي تم إكتشافه في القصص , والأغاني , والكتب , والسينما , والتلفزيون. |
Então existirá provavelmente mais uma questão que todos terão. | Open Subtitles | لذا ربما تبقى سؤال واحد يراودكم جميعًا. |
Então existirá provavelmente mais uma questão que todos terão. | Open Subtitles | لذا ربما تبقى سؤال واحد يراودكم جميعًا. |
Há uma questão que estou louco para lhe colocar. | Open Subtitles | هناك سؤال والذي أتوق بشده لأسأله |
uma questão que ele, com certeza, se colocou muitas vezes. | Open Subtitles | سؤال أنا متأكدة أنه سأله لنفسه عدة مرات |
Foi uma questão que me levou a dar a volta à cidade. | Open Subtitles | ذلك كان سؤال جعلني أطوف المدينة بأكملها |