"uma sentença" - Translation from Portuguese to Arabic

    • جملة
        
    • حكما
        
    • حُكم
        
    • حكماً
        
    • عقوبة
        
    • انه حكم
        
    • الأعدام
        
    • بمثابة حكم
        
    • على حكم
        
    • حكم بالسجن
        
    • حكم مخفف
        
    - O banco de mergulho é uma sentença de morte, sabe disso. - Não há nada que possas fazer por ela. Open Subtitles إن سقوط الجذع هو جملة الموت، أنت تعلم هذا أنت ليس لديك شيء لفعله من أجلها
    Para eles só há uma sentença, a morte. Open Subtitles بالنسبةِ لهم لا يوجد سوى جملة واحدة الموت
    Vocês podem pensar na gripe apenas como uma forte constipação mas pode ser uma sentença de morte. TED الآن, ربما تظنون أن الأنفلونزا ما هي إلا برد ثقيل الأعراض. و لكنها من الممكن أن تكون حكما بالموت.
    uma sentença que, deste modo, suspendo, uma vez que ninguém sabe dizer se foi ou não em legítima defesa. Open Subtitles حُكم أرجأ تنفيذه بمقتضى القانون طالما لا أحد يستطيع الجزم أنه كان دفاعاً عن النفس أم لا
    A necessidade exige que lhe seja dada uma sentença rápida, clara e severa. Open Subtitles والضرورة تحتم علينا ان نعطيها حكماً سريعا وبالتأكيد قاسياً
    Por exemplo, recentemente a Malásia instituiu uma sentença de 6 anos de prisão para qualquer pessoa que propague desinformações. TED على سبيل المثال، فرضت ماليزيا عقوبة بالسجن لمدة ست سنوات في حق أي شخص ينشر معلومات مضللة.
    A maioria prefere uma sentença mais misericordiosa, prisão perpétua por causa da idade dela, e sexo. Open Subtitles الغالبية تفضل جملة اكثر رحمة السجن مدى الحياه اعتماداً على سنها وجنسها
    Será uma sentença de morte para ti e para quem te tiver conhecido. Open Subtitles ستكون تلك جملة الموت بالنسبة لكِ، ولأي أحد يعرفك حينذاك
    Sim, foi premeditado, mas foi cometido em autodefesa... e isso teria lhe dado uma sentença muito diferente. Open Subtitles نعم، كان مع سبق الإصرار، لكنه ارتكب في الدفاع عن النفس، وهذا من شأنه أن يعطي له جملة مختلفة جدا.
    Olá. Só queria dizer que nos deram uma sentença mais pequena. Open Subtitles مرحبا،أردتُ القول فقط بأنهم أعطونا جملة مختصرة
    Prefiro oferecer uma sentença mais reduzida do que arriscar que um deles se safe. Open Subtitles اريد صدور حكما بالسجن لمدة قليلا عن المخاطرة باطلاق سراح احدهم
    Não estudei medicina para servir uma sentença. Open Subtitles لم أدرس الطب لأقضي حكما بالسجن مدي الحياة
    Vieste a minha casa e pronunciaste uma sentença de morte aos meus filhos, e a cada criança no mundo, dentro de 50 anos, se não fizéssemos isto. Open Subtitles جئت إلى بيتي وأنت تنطق حكما بالإعدام على أطفالي، على كل طفل في العالم، في غضون 50 عاما،
    Bem, como estava a dizer, fui exilado para o deserto, foi-me dada uma sentença de morte, mas consegui voltar. Open Subtitles حسناً , كما كنت أقول , لقد نُفيتُ إلى الصحراء حُكم عليّ بالموت , لكنني نجوت
    Laurence Forest, Jamie MacDermott e Tommy White foram libertados hoje, tendo cumprido apenas 6 meses de uma sentença de um ano por graves lesões corporais contra Sandy Mardell. Open Subtitles " لورنس فورست" و "جيمي ماك ديرموت" و " تومي وايت" أُطلق سراحهم اليوم بعد أن حُكم عليهم بالسجن سنة ونصف فقط وذلك للضرر البالغ الذي ألحقوه بـ "ساندي مارديل"
    A questão é que hoje em dia se somos diagnosticadas com Sida isso não é uma sentença de morte. Open Subtitles هذه الايام لو تم تشخيصك بإنك مصاب بالايدز تعرفين انه في الحقيقة ليس حكماً بالإعدام
    Isto não é uma sentença de morte. Open Subtitles ولقد أكّد لي انه ليس شيئاً للقلق حوله هذا ليس حكماً بالموت
    E se receberes, não é uma sentença de morte. Open Subtitles وإذا قمت بذلك، فإنه ليس من عقوبة الإعدام.
    Não, sua idiota cabeça de vento, é uma sentença de morte. Open Subtitles كلا ايتها الغبية انه حكم اعدام
    Ser cancelado com justa causa foi uma sentença de morte. Open Subtitles ألغاء العقد من طرف واحد كان بمثابة حكم الأعدام.
    Se nos apanham, todos teremos uma sentença de morte. Open Subtitles ، إذا قُبِض علينا، سنحصل على حكم الإعدام.
    Como se dá a um homem uma sentença de vida apenas por ser um tipo bom. Open Subtitles كيف تعطي شخص حكم بالسجن مدى الحياة فقط لوجود رجل طيب .. ؟
    Então, propomos uma sentença mais leve pela acusação de conspiração. Open Subtitles إذاً سيقومون بتقديم حكم مخفف على تهمة التآمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more