"uma separação" - Translation from Portuguese to Arabic

    • انفصالاً
        
    • الإنفصال
        
    • فصل
        
    • انفصال
        
    Foi uma separação? Ele pensou que tinha sido uma separação? Open Subtitles هل كان ذلك انفصالاً هل كان يعتقد أنه انفصالاً
    Não, foi apenas uma pequena discussão. Não foi uma separação. Open Subtitles أوه لا ، لقد كان مجرد شجارٍ بسيط ولم يكن انفصالاً
    Tu só és "eu" de férias, a tentar escapar de uma separação. Open Subtitles أنتي أنا فقط عندما كنت في إجازة أحاول الهروب من الإنفصال
    Às vezes, depois de uma separação, sinto-me melhor, se pensar em tipos com quem, um dia, poderia andar. Open Subtitles بعض الأحيان بعد الإنفصال , أنا أود أن أكون أفضل حالاَ بالتفكير بالشباب الذين يمكن أن أرى نفسي معهم يوماَ ما
    Não há uma separação entre as vidas "online" e "offline". TED لا يوجد فصل بين الحياة على الشبكة والحياة خارجها.
    Pensei que era uma separação temporária para ver como nos saíamos separados, para ver se podíamos ser felizes. Open Subtitles ظننت ان هذا انفصال تجريبي لنرى كيف نبلي و نحن منفصلان لنرى ان كنا سنصبح سعداء
    Talvez o que precisamos agora... não seja de um tempo. Mas de uma separação. Open Subtitles فربّما ما نحتاجه ليس راحة من علاقتنا، بل انفصالاً.
    Foi uma separação. Não foi? Open Subtitles كان ذلك انفصالاً ، أليس كذلك ؟
    Não sabia que tinha sido uma separação. Open Subtitles لكنني لم أعلم أنه كان انفصالاً
    Bem... sim, tecnicamente acho... É uma separação, mas... Open Subtitles حسناً، عملياً، أظنه انفصالاً ولكن...
    "prevemos uma separação total da condição humana." Open Subtitles "نتوقّع انفصالاً تاماً عن إنسانيته"
    O boato original indicava uma separação iminente. Open Subtitles النميمة الأصلية تشير إلى الإنفصال الوشيك
    Humanos dizem que sexo para reatar é importante após uma separação. Open Subtitles يقول البشر أن إنتعاش مُمارسة الجنس أمر هام بعد حدوث الإنفصال
    Não posso fazer uma separação. Open Subtitles أتفهمين ذلك ؟ لا يمكنني الإنفصال عنها
    Trouxe a minha comida "a superar uma separação" e um bom filme, "Missão Madrinha de Casamento". Open Subtitles أحضرتُ وجبة الإنفصال الخفيفة، وفيلم نسائي وهو بالطبع "وصيفات الشرف".
    Depois de a Gail ter mijado no meu iPad sem motivo nenhum, o conselheiro matrimonial sugeriu tentar uma separação de um mês. Open Subtitles بعد غيل سكران في باد بلدي للا سبب من الأسباب، لدينا مستشار زواج اقترح لدينا فصل محاكمة لمدة شهر واحد.
    O resultado é uma separação completa destes dois tipos de partículas. TED النتيجة النهائية هي فصل كامل لهاتين المجموعتين من الجزيئات.
    Mas antes de vos dar uma separação provisória de seis meses, tenho de vos perguntar porque se querem separar. Open Subtitles لكن، قبل ان اعطيكم ستة اشهر فصل من المحكه علي ان أسأل لماذا تريدان الانفصال؟
    Mergulhar em cadáveres não é forma de lidar com uma separação complicada. Open Subtitles حشر الرأس بين مجموعة من الجثث ليست بالطريقة المثلى للتعامل مع انفصال عاطفي
    Ari, mesmo numa relação profissional, onde não há a componente sexual, há um senso de perda, depois de uma separação. Open Subtitles حتى في علاقة مهنية خالية من عنصر الجنس، نشعر بحس الخسارة بعد انفصال
    Nada atenua a dor de uma separação como o trabalho. Open Subtitles لا شيء يشفي من انفصال مؤلم، إلا القيام بعمل أصيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more