"uma sorte" - Translation from Portuguese to Arabic

    • محظوظ
        
    • محظوظة
        
    • محظوظون
        
    • محظوظا
        
    • محظوظين
        
    • لحسن الحظ
        
    • محظوظاً
        
    • من حسن الحظ
        
    • محظوظه
        
    • حظى
        
    • حظ
        
    • حسن الحظ أنك
        
    • حسن حظه
        
    • محضوضاً
        
    • محظوظًا
        
    Porque é que foi uma sorte ele ter parado lá? Open Subtitles كم هو محظوظ جدا ذلك السائق عندما توقف هناك
    Mestre, é uma sorte não ter ficado ferido com gravidade. Open Subtitles المعلم، هو محظوظ ذلك. أنت لم تجرح بشكل سيئ.
    És linda, és talentosa e é uma sorte ter-te aqui. Open Subtitles أنت جميلة وموهوبه وأنا محظوظة لأنك تعملين معي حسنٌ؟
    Como se fosse uma sorte termos-te connosco. Tínhamos de aceitar. Open Subtitles وكأننا محظوظون بكوننا معك, ونحن تعايشنا مع ذلك يارجل
    É uma sorte estar vivo, patrão. Open Subtitles فمن محظوظا لبقائه على قيد الحياة، يا سيدي.
    - Não são muito bons. - É uma sorte tê-los. Open Subtitles ـ ليست جيدة جداً ـ نحن محظوظين لحصولنا عليها
    Vai ser uma sorte encontrar um psiquiatra nesta cidade. Open Subtitles لحسن الحظ أحاول إيجاد طبيب نفساني في هذه البلدة
    Foi uma sorte eu ter aparecido. Se ele te batesse, matava-te. Open Subtitles لقد كنت محظوظاً أنني قد تشاجرت معك عندما فعلت ذلك لو أنه كان قد أصابك لكان قد قتلك
    O sistema nervoso foi muito afectado. É uma sorte mexeres as mãos. Open Subtitles تعاني من تضرر في العصب الرئيسي، من حسن الحظ أنهما تتحركان
    Ele destruir minha loja. é uma sorte estar vivo! Open Subtitles لقد اقتحم متجري وانا محظوظ باني مازلت حي
    Teve cá uma sorte de chegar cá abaixo inteiro... Open Subtitles إنه محظوظ لأنه استطاع الوصول إلى هذا التلّ
    Foi um acidente grave. É uma sorte estar vivo. Open Subtitles تحطّم مُريع أنت محظوظ كونك على قيد الحياة
    Foste alvejado na cabeça. É uma sorte não estares na morgue. Open Subtitles لقد تم الإطلاق عليك بالرأس، أنت محظوظ بأنك لست بالمشرحة.
    Foi uma sorte teres chegado naquele momento. Open Subtitles لقد كنتِ لقد كنتِ محظوظة لقد وصلتِ إليها سريعاً
    Já foi uma sorte conseguir escapar-me da festa esta noite. Open Subtitles أنتِ محظوظة أنني خرجت من الحفلة هذه الليلة
    É uma sorte não se babar nos talões de desconto. Open Subtitles والأن إننا محظوظون لأنه لا يسيل لعابة على الكوبونات
    Já é uma sorte ter só um bom... Open Subtitles سأكون محظوظا لو حصلت حتى على واحد منكم فقط
    Foi uma sorte não o terem apanhado vivo, porque ele iria denunciar-nos. Open Subtitles ونحن محظوظين أنه ليس حيا , لانه كان يمكن أن يستسلم
    É uma sorte isto estar inteiro e näo haver feridos. Open Subtitles لحسن الحظ أن المكان ما زال هنا ولم يتأذى أحد
    Agora, é uma sorte arranjar meia hora por semana para ficar marado. Open Subtitles الآن سأكون محظوظاً لو وجدت نصف ساعة بالأسبوع اقضيها بسماع موسيقى الفنك
    Depois de lhe teres contado o teu segredo, foi uma sorte ela não se passar e nos denunciar. Open Subtitles ‏بعد أن بحت لها بسرك،‏ ‏‏من حسن الحظ أنها لم تفزع ‏وتتسبب بإيقافنا عن المحاماة. ‏
    É uma sorte para ti, porque estive a verificar a competência, e as eleições são muito fechadas, estava a pensar, que diabo Porque não ficares comigo? Open Subtitles انتى محظوظه ‏لقد كنت فى منافسه والخسائر كانت بسيطه جدا لذا أنا كنت أعتقد، لماذا لا تقيمى معى معي؟
    É uma sorte eu não agir da mesma maneira, ou você ainda estaria no cais de Veneza! Open Subtitles من حظى أننى لا أعمل بنفس طريقتك و إلا لكنت منتظرا فى ميناء فينيسيا حتى الآن
    Por acaso, acho que foi uma sorte teres caído. Open Subtitles في الواقع، أعتقد بأن إصابتكِ كانت ضربة حظ
    É uma sorte estar vivo. Open Subtitles من حسن الحظ أنك حي الضباط الذين أحضروك إلي الليلة الماضية
    Foi uma sorte ele não estar com ela, quando isto aconteceu. Open Subtitles من حسن حظه أنه لم يكن معها عندما حدث هذا
    Mas como não vi a cara do tipo que roubei, foi uma sorte ele ter guardado as fitas. Open Subtitles لكن بما أنني لم أرَ قط وجه الرجل الذي سرقت منه 10 دولارات كنت محضوضاً لأنه احتفظ بالأشرطة
    É uma sorte alguém ter um irmão que se preocupa tanto como tu. Open Subtitles سيكون المرء محظوظًا إن كان لديه أخًا يبالي لأمره بقدرك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more