"uma vez mais" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مرة أخرى
        
    • مرة اخرى
        
    • مرةً أخرى
        
    • مرّة أخرى
        
    • ومرة أخرى
        
    • مرّةً أخرى
        
    • مرة اخري
        
    • مرة أخيرة
        
    • وللمرة الثانية
        
    Agora, uma vez mais, este mundo passará por um teste. Open Subtitles والآن يجب أن يمر العالم مرة أخرى بفترة اختبار
    uma vez mais, estou aqui perante vós para abrir mais uma ala Open Subtitles مرة أخرى . أنا أمامكم هنا لأقوم بإفتتاح جناح جديد آخر
    Só podia mudar uma vez mais e guardava-a para isto Open Subtitles التغيير الوحيد الى منصات مرة اخرى وأبقاها على ذلك.
    Para o mundo, todos nós sabemos... qual pode ou não pode ser o melhor dos mundos possíveis... uma vez mais a Primavera chegou. Open Subtitles الى العالم الذي نعرفه جميعا الذي قد يكون وقد لايكون افضل عالم ممكن مرة اخرى جاء فصل الربيع
    uma vez mais, é uma oferta simpática, mas não, obrigado. Open Subtitles مرةً أخرى هذا عرض سخي لكن شكراً نحن بخير
    Talvez sejamos forçados a baixar a nossa taxa de juros uma vez mais. Open Subtitles بلى، قد نضطر لتقليل أسعار الفائدة مرّة أخرى
    uma vez mais, há dois cientistas com um problema com o ruído. TED ومرة أخرى, عالمان كانت لديهما مشكلة مع الضوضاء.
    Ela falhou uma vez mais em encher esta caixa frígida com alimentos. Open Subtitles لقد فشلت مرة أخرى بأن تعيد ملئ هذا الصندوق المبرد بالمشروبات
    uma vez mais no calabouço Do meu negro desespero Open Subtitles إلى الأسفل مرة أخرى إلى زنزانات يأسي الأسود
    Puta asquerosa, se me tocas uma vez mais vou-te partir o pescoço. Open Subtitles أنت عاهرة قذرة حاولي لمسي مرة أخرى و ساقوم بكسر عنقك
    - Obrigado uma vez mais pela ajuda. - Sim, claro. Open Subtitles ـ شكرًا مرة أخرى على إسعافاتك ـ نعم بالطبع
    Peço-vos que jurais lealdade à Casa Stark uma vez mais, para servir como nossos vassalos e prestar auxílio quando fordes chamados. Open Subtitles أطلب منك أن تتعهد الولاء مرة أخرى إلى البيت ستارك، لتكون بمثابة بانرمن لدينا ويأتي إلى مساعدتنا كلما دعا.
    Provando uma vez mais que tragédia e comédia podem coexistir numa frase. Open Subtitles يُثبت مرة أخرى أن الكوميديا والمأساة يمكنهما التعايُش في نفس الجملة
    instintivamente unidos uma vez mais, numa causa comum. Open Subtitles توحدوا مرة اخرى وبصورة غريزية في قضية مشتركة
    E Schmidt, um dos melhores guardiões do mundo, mostra-nos uma vez mais que ainda não perdeu a habilidade. Open Subtitles وشميدت واحد من افضل حراس المرمى فى العالم يظهر لنا مرة اخرى انه لم يفقد ايا من مهاراته
    E portanto, não há necessidade de obrigar essas famílias, que já sofreram tanto, a reviverem o seu sofrimento uma vez mais por terem de prestar testemunho. Open Subtitles و لذلك فلا حاجة لجعل تلك العائلات و الذين يعانون الكثير بالفعل المرور بمعاناتهم مرة اخرى
    E devemos preparar uma vez mais, as nossas defesas. Open Subtitles ولا بد أن نعود مرةً أخرى للنظر بأمر دفاعاتنا
    Repito-o uma vez mais: porquê? Open Subtitles . سأسألُك مرةً أخرى لماذا حطمتِ النظام ؟
    uma vez mais, tenho de ir surpreender e confundir aqueles imbecis alegres. Open Subtitles الجمهور بانتظاري، مرّة أخرى عليّ أن أنزل إليهم وأبهرهم
    Então, vemos uma vez mais que os efeitos prejudiciais do "stress" na saúde não são inevitáveis. TED ومرة أخرى نلاحظ بأن الآثار الضارة للضغط على صحتكم ليست حتمية.
    Um homem deve ser cego ou deve estar louco para ir para o mar uma vez mais. Open Subtitles لا بدّ أن يكون المرء أعمى، أو فاقد الصواب ليبحر مرّةً أخرى.
    Christina, uma vez mais, muito obrigada. Open Subtitles كريستينا ,شكرا لكي مرة اخري.. شكرا كثيرا
    Esperai até que eu a abrace uma vez mais! Open Subtitles لا تـُهيلوا التراب قليلا ودعوني أحضنهـا مرة أخيرة بين ذراعــي
    "uma vez mais, a capital Cabul, é o principal alvo dos ataques." Open Subtitles وللمرة الثانية تتعرض العاصمة كابل للقصف الجوي بشكل مكثف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more