Agora, uma vez mais, este mundo passará por um teste. | Open Subtitles | والآن يجب أن يمر العالم مرة أخرى بفترة اختبار |
uma vez mais, estou aqui perante vós para abrir mais uma ala | Open Subtitles | مرة أخرى . أنا أمامكم هنا لأقوم بإفتتاح جناح جديد آخر |
Só podia mudar uma vez mais e guardava-a para isto | Open Subtitles | التغيير الوحيد الى منصات مرة اخرى وأبقاها على ذلك. |
Para o mundo, todos nós sabemos... qual pode ou não pode ser o melhor dos mundos possíveis... uma vez mais a Primavera chegou. | Open Subtitles | الى العالم الذي نعرفه جميعا الذي قد يكون وقد لايكون افضل عالم ممكن مرة اخرى جاء فصل الربيع |
uma vez mais, é uma oferta simpática, mas não, obrigado. | Open Subtitles | مرةً أخرى هذا عرض سخي لكن شكراً نحن بخير |
Talvez sejamos forçados a baixar a nossa taxa de juros uma vez mais. | Open Subtitles | بلى، قد نضطر لتقليل أسعار الفائدة مرّة أخرى |
uma vez mais, há dois cientistas com um problema com o ruído. | TED | ومرة أخرى, عالمان كانت لديهما مشكلة مع الضوضاء. |
Ela falhou uma vez mais em encher esta caixa frígida com alimentos. | Open Subtitles | لقد فشلت مرة أخرى بأن تعيد ملئ هذا الصندوق المبرد بالمشروبات |
uma vez mais no calabouço Do meu negro desespero | Open Subtitles | إلى الأسفل مرة أخرى إلى زنزانات يأسي الأسود |
Puta asquerosa, se me tocas uma vez mais vou-te partir o pescoço. | Open Subtitles | أنت عاهرة قذرة حاولي لمسي مرة أخرى و ساقوم بكسر عنقك |
- Obrigado uma vez mais pela ajuda. - Sim, claro. | Open Subtitles | ـ شكرًا مرة أخرى على إسعافاتك ـ نعم بالطبع |
Peço-vos que jurais lealdade à Casa Stark uma vez mais, para servir como nossos vassalos e prestar auxílio quando fordes chamados. | Open Subtitles | أطلب منك أن تتعهد الولاء مرة أخرى إلى البيت ستارك، لتكون بمثابة بانرمن لدينا ويأتي إلى مساعدتنا كلما دعا. |
Provando uma vez mais que tragédia e comédia podem coexistir numa frase. | Open Subtitles | يُثبت مرة أخرى أن الكوميديا والمأساة يمكنهما التعايُش في نفس الجملة |
instintivamente unidos uma vez mais, numa causa comum. | Open Subtitles | توحدوا مرة اخرى وبصورة غريزية في قضية مشتركة |
E Schmidt, um dos melhores guardiões do mundo, mostra-nos uma vez mais que ainda não perdeu a habilidade. | Open Subtitles | وشميدت واحد من افضل حراس المرمى فى العالم يظهر لنا مرة اخرى انه لم يفقد ايا من مهاراته |
E portanto, não há necessidade de obrigar essas famílias, que já sofreram tanto, a reviverem o seu sofrimento uma vez mais por terem de prestar testemunho. | Open Subtitles | و لذلك فلا حاجة لجعل تلك العائلات و الذين يعانون الكثير بالفعل المرور بمعاناتهم مرة اخرى |
E devemos preparar uma vez mais, as nossas defesas. | Open Subtitles | ولا بد أن نعود مرةً أخرى للنظر بأمر دفاعاتنا |
Repito-o uma vez mais: porquê? | Open Subtitles | . سأسألُك مرةً أخرى لماذا حطمتِ النظام ؟ |
uma vez mais, tenho de ir surpreender e confundir aqueles imbecis alegres. | Open Subtitles | الجمهور بانتظاري، مرّة أخرى عليّ أن أنزل إليهم وأبهرهم |
Então, vemos uma vez mais que os efeitos prejudiciais do "stress" na saúde não são inevitáveis. | TED | ومرة أخرى نلاحظ بأن الآثار الضارة للضغط على صحتكم ليست حتمية. |
Um homem deve ser cego ou deve estar louco para ir para o mar uma vez mais. | Open Subtitles | لا بدّ أن يكون المرء أعمى، أو فاقد الصواب ليبحر مرّةً أخرى. |
Christina, uma vez mais, muito obrigada. | Open Subtitles | كريستينا ,شكرا لكي مرة اخري.. شكرا كثيرا |
Esperai até que eu a abrace uma vez mais! | Open Subtitles | لا تـُهيلوا التراب قليلا ودعوني أحضنهـا مرة أخيرة بين ذراعــي |
"uma vez mais, a capital Cabul, é o principal alvo dos ataques." | Open Subtitles | وللمرة الثانية تتعرض العاصمة كابل للقصف الجوي بشكل مكثف |