"uma vida que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الحياة التي
        
    • حياة تصبح
        
    • الحياه التى
        
    • حياةٍ
        
    Sabes o que se diz sobre uma vida que salvamos... Open Subtitles هل تعرف ما الذي يقولونه عن الحياة التي أنقذتها؟
    Saiu de uma vida que lhe mandaria pra cadeia ou pro cemitério. Open Subtitles تتقاعد من تلك الحياة التي تقوم بإعتقالك أو قتلك أو ربما الاثنين
    Se precisas disto, Jack, se realmente precisas disto, eu arranco estas crianças de uma vida que elas adoram e arranco-me a mim própria da única casa que alguma vez partilhámos e mudo-me para onde tu tiveres de ir. Open Subtitles إذا كنت تريد ذلك , جاك إذا كنت حقا تريد ذلك فسوف آخذ الأطفال من الحياة التي يحبونها
    Quero uma vida que faça sentido. Open Subtitles أريد حياة تصبح مفهوماً.
    Desiludi a minha melhor amiga e agora estou a viver uma vida que nunca pretendi. Open Subtitles أنا خذلت أفضل أصدقائى والأن أعيش الحياه التى لم أنتويها أبدا
    Às vezes, sinto que estou a lutar por uma vida que não tenho tempo para viver. Open Subtitles أحيانًا أشعر وكأني أقاتل في سبيل حياةٍ لم يسعفني الوقت كي أحياها.
    Mas há uma vida que se deve viver, um sonho que a minha măe e o meu pai tęm para mim, e embora isto me esteja a matar... Open Subtitles ولكن هناك الحياة التي يجب أن أعيشها وتحقيق الاحلام تلك التي يتمنونها لي أبي وأمي ورغم ذلك هذا الأمر يقتلني
    É uma vida que apreciarás e uma experiência que irás partilhar. Open Subtitles إنها الحياة التي تفضّلها و الخبرة التي ستشاركها
    Elas riram-se de mim, e disseram que eu ia acabar por ser mais uma dona de casa gorda, a viver uma vida que não planeou. Open Subtitles وسخروا مني وقالوا أنه سينتهي بي الأمر كربة بيت سمينة أعيش الحياة التي لم أخطط لها
    Choro por uma vida que se perdeu cedo demais. Open Subtitles أبكي على الحياة التي أضعتها في عز شبابي
    Choro por uma vida que se perdeu cedo demais. Open Subtitles أبكي على الحياة التي أضعتها في عز شبابي
    Claro que sei como é viver uma vida que não planeei. Open Subtitles نعم، عيش الحياة التي لم نخطط لها أعلم ما يعني هذا
    uma vida que ultrapassou, completamente todas as probabilidades Open Subtitles الحياة التي عاشها بالكامل بعد فترة طويلة كان من ممكن ان يموت فيها
    Estou farto de estar a olhar para fotografias de pessoas já mortas. A pensar sobre uma vida que eu nunca irei ter. Open Subtitles فرغتُ من الحملقة في صور الموتى، والتفكير في الحياة التي لن أحظى بها.
    Numa plataforma, uma vida de ingenuidade cega, uma vida que tu acreditas ser virtuosa. Open Subtitles من جهة , حياة العمى الساذجة الحياة التي يبدو بأنك تعتقد بها مستقيمة
    Escolher uma vida que se liga a poucos, quase ninguém. Open Subtitles لاختيار الحياة التي يتصل مباشرة إلى عدد قليل جدا ولكن مباشرة جدا للجميع.
    mas foi-me dada uma segunda oportunidade, e só quando me vi longe de uma vida que não me queria que encontrei a minha verdadeira família. Open Subtitles لكنّي وُهبت فرصة للنجاة. فإذا بي حين تحررت من الحياة التي أبَتني، وجدت أسرتي الحقّة.
    Quero uma vida que faça sentido. Open Subtitles أريد حياة تصبح مفهوماً.
    uma vida que pode ser ou não consciente. Open Subtitles الحياه التى قد يكون ليس لديها ادراك
    E agora deu-lhes apenas sete dias para se prepararem para uma vida que eles nunca conheceram. Open Subtitles و أنت تمنحهم سبعة أيام و حسب لكي يهيّئوا أنفسهم من أجل حياةٍ لا يعرفوا أي شئٍ عنها مُطلقاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more