"umas às outras" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بعضهم البعض
        
    • بعضها البعض
        
    • بعضهم بعضًا
        
    • لبعضها البعض
        
    • الناس بعضهم
        
    • لبعضهم البعض
        
    • ببعضها البعض
        
    • ببعضهم البعض
        
    • بعضكن
        
    • بعضهن البعض
        
    Ali estão elas. Estão a rasgar-se umas às outras. Open Subtitles ها هم يبدو أنهم يمزقون ملابس بعضهم البعض
    Já pensou que talvez essas restrições existam para evitar que as pessoas se magoem umas às outras? Open Subtitles هل فكرت يوما أنه تلك القيود الموجودة ربما تمنع الناس من إيذاء بعضهم البعض ؟
    As pessoas enlouqueceram e começaram-se a comer umas às outras. Open Subtitles لقد جن جنون الناس ثم بدأوا يأكلون بعضهم البعض
    Se esta sequência de aminoácidos for "pronunciada" como átomos, estas pequenas letras aqui colam-se umas às outras. TED عندما تنتطق هذه السلسلة من الحمض الأميني كذرات، هذه الأحرف الصغيرة متلاصقة مع بعضها البعض.
    Conta a história que ele não se limitava a matá-los, forçava as vítimas a matarem-se umas às outras. Open Subtitles "وفق القصّة، فلم يعتَد القتل وحسب، بل أجبَر ضحاياه على قتل بعضهم بعضًا"
    É muito provável que este tipo de navios impeça as baleias de se ouvirem umas às outras. TED وهذا قد يسبب مشكلة ان نوعا من هذا الاصوات التي تصدرها السفن قد تحجب الحياتن عن الاستماع لبعضها البعض
    Queria que elas as descascassem, que brincassem espremendo as cascas, borrifando-se umas às outras com o aroma único da fruta. Open Subtitles ولكنّها كانت تريد منهم تقشيرها، واللعب بالضغط على القشور ورشّ بعضهم البعض ببهجة ورائحة الفاكهة التي لا تنسى
    Mas depois estas mesmas crianças negam umas às outras a sua atenção total. TED ولكن هؤلاء الأطفال أنفسهم لايعيرون بعضهم البعض كامل الانتباه.
    E esta lista inteira de páginas no Facebook dedicadas à mesma mensagem, para as pessoas enviarem o seu amor, umas às outras. TED وهذه هي قائمة لكل الصفحات علي الفيس بوك المكرسة لنفس الرسالة، لأناس يتبادلون مشاعر الحب بين بعضهم البعض.
    Nós escolhemos o método de construção porque interliga as pessoas umas às outras e ao ambiente. TED اخترنا طريقة البناء لأنها تقرّب النّاس إلى بعضهم البعض و إلى البيئة.
    Nunca pensei que veria palmeiras no meio da neve mas as crianças naquele dia divertiram-se à grande a atirar bolas de neve umas às outras. TED لم أفكر أبدا أنني سأرى أشجار النخيل في الجليد، ولكن الأطفال قضوا يوماً عظيماً برمي كرات الثلج على بعضهم البعض.
    Há tanto tempo que vêem pessoas matarem-se umas às outras no ecrã, é tudo o que conhecem. Open Subtitles كانوا يشاهدون أناساً يقتلون بعضهم البعض عبر التلفاز لفترةٍ طويلة هذا كلّ ما يعرفونه
    Continuo a ver estas pessoas a reconhecerem-se umas às outras. Open Subtitles وأظل رؤية هؤلاء الناس كل شيء الاعتراف بعضها البعض.
    Antigamente as ordens não se contradiziam umas às outras. Open Subtitles في ذلك الوقت، الأوامر لا تناقض بعضها البعض.
    Estavam a matar-se umas às outras. Open Subtitles كانوا يقتلون بعضهم بعضًا.
    é que as pessoas são capazes de fazer coisas horríveis e inimagináveis umas às outras. Open Subtitles أن الناس قادرة على القيام بأشياء رهيبة ولا يمكن تصورها لبعضها البعض
    Isso cria uma comunidade vibrante e enérgica em que as pessoas se admiram e respeitam umas às outras. TED إنها تخلق مجتمعاً مفعماً بالحياة. حيث يقدر الناس بعضهم ويحترمون بعضهم.
    É horrível, a guerra e as pessoas a matarem-se umas às outras. Open Subtitles أعني، هذا سيئ، الحرب وقتل الناس لبعضهم البعض
    Aquela são vários animais, as bocas ligadas umas às outras. São colónias de animais. TED هذه الكائنات تبدو وكأن أفواهها متصلة ببعضها البعض. إنهم حيوانات إستعمارية.
    Fá-lo, ligando uma tribo de pessoas que estão danadas para se interligarem umas às outras. TED والتواصل مع قبيلة من الناس ومتشوقون الاتصال ببعضهم البعض
    Não sei quem escreveu o livro, mas têm de parar de chamar "pegas e cabras" umas às outras. Open Subtitles حَسناً، أنا لا أَعْرفُ الذي كَتبَ هذا الكتابِ، لكن أنتم جميعاً يَجِبُ أَنْ تَتوقّفنَ دَعوة بعضكن البعض فاسقات وعاهرات.
    Tanto me faz. Espero que se comam umas às outras. Open Subtitles لا يهُم , أتمنّى أن يأكلن بعضهن البعض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more